共查询到20条相似文献,搜索用时 516 毫秒
1.
陈艳 《中学语文(读写新空间)》2004,(5):31-32
李白的《梦游天姥吟留别》一诗中有“千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝”一句,其中对“迷花倚石忽已暝”的理解,教材(人教版全日制普通高级中学教科书《语文》第三册)释为:迷恋着花,依倚着石,不觉天色已经晚了。暝,天黑、夜晚。笔者认为,这种解释值得商榷。首先,这样解释,“忽”字未体现出 相似文献
2.
李白的《梦游天姥吟留别》一诗中有“千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝”一句,其中对“迷花倚石忽已暝”的理解,教材释为:“迷恋着花,依倚着石,不觉天色已经晚了。暝,天黑、夜晚。”笔认为,这种解释值得商榷。 相似文献
3.
张利苹 《中学语文(读写新空间)》2004,(17)
2004年第5期《中学语文》(上半月)刊出了陈艳老师的《“迷花倚石忽已暝”注释质疑》一文。文章认为教材(人教版全日制普通高级中学教科书《语文》第三册)对李白的《梦游天姥吟留别》一诗中“迷花倚石忽已瞑”一句的解释值得商榷,并认为应将“忽”字释为“忽然”,将“暝”字释为“昏暗、昏黑”。笔者认为教材注释“迷恋着花,依倚着石,不觉天色已晚了”并没有错误.陈老师的说法值得商榷。“千岩万转路不定,迷花倚石忽已瞑。”梦中,诗 相似文献
4.
乔红 《语文月刊(学术综合版)》2020,(4):18-18
"千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝"是李白在《梦游天姥吟留别》中对天姥天奇丽景观的大笔勾勒。对这个"暝"字,鲁人版高中语文第五册所作的注是:"暝,天黑,夜晚。"据此,"迷花倚石忽已暝"便被解释为"迷恋着花,依倚着石,不觉天色已经晚了。"这其实是注者的误解。从诗的上下文来看,"暝"作"天黑,夜晚"解不恰当。先看上文,这两句诗的前面是"半壁见海日. 相似文献
5.
王之腾 《全国优秀作文选(高中)》2000,(Z1)
误解了的诗很小的时候背过几首诗,但诗的意思大都被我误解了。在背“千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝”这句的时候,我觉得诗人一定是在乱石和花丛中睡着了。但书中的解释是“迷恋着花,倚着石头,天已晚了”。“虎鼓瑟兮鸾回 相似文献
6.
7.
桑进林 《中国小学语文教学论坛》2000,(8)
1.“殷岩泉”的“岩”不是“岩石”《梦游天姥吟留别》:“熊咆龙吟殷岩泉。”课本注为:“熊在怒吼,龙在长鸣,像雷鸣般的声音,震响在岩石和泉水中间。”“岩”显然被理解为“岩石”了。实则不然,此处的“岩”指高崖,“岩泉”即“高崖飞泉”。《古汉语常用字字典》(商务印书馆)就把“岩”的第一项确定为“高峻的山崖”。现代汉语中的“岩石”一词,文言文中多用“石”来表示。“有大石侧立千尺。”(《石钟山记》)“迷花倚石忽已暝。”(《梦游天姥吟留别》)等都是。再有本文中“千岩万转路不定”的“岩”,也不是指“岩石”。在同一篇文… 相似文献
8.
苏轼《石钟山记》中分析世上没能流传下来“石钟山命名”的由来时,其中提到:“渔工水师虽知而不能言”。《中语教参》将这句译为:“渔人(和)船工虽然知道(石钟山得名的原因),却不能(用文字)表达出来。”其中“虽”释为“虽然”。这样解释,貌似可通,联系全篇,却有碍文意。 相似文献
9.
《中学语文(读写新空间)》2016,(27)
<正>唐代诗人众多。有仕途不顺,只好流连山水得以解脱的孟浩然,"野旷天低树,江清月近人。"读来总有一些凄清、心有不甘;有飘逸如仙,坦然倾吐心中块垒的李白,"迷花倚石忽已暝",诗人在想像中沉醉;更有如一只小小沙鸥,漂泊于茫茫天地之间的杜甫,动辄就会"凭轩涕泗流"。这些与自然山川神交的诗人们,大都借山水抒发豪情或排遣伤感,来得那么纯粹又决然。然而千古诗佛王维是个特例。王维出生名门,少年得志,仕途顺利,早年很有抱 相似文献
10.
中等职业教育课程改革国家规划新教材《语文》(上册)选入王维《山居秋暝》,对其中“天气晚来秋”一句,解释为“晚来秋:秋日傍晚来临”;对“莲动下渔舟”一句,解释为“莲动:水中莲花摇动,知是渔船归来”。这两条注释很值得商榷。 相似文献
11.
12.
《红楼梦》第 2 3回写了林黛玉梨香院外听《牡丹亭》戏文的故事。黛玉原是闷闷不乐地走着 ,偶然听到两句 ,觉得戏文“倒也十分感慨缠绵” ,便止步侧耳细听。又听了两句 ,“不觉点头自叹”。再后来 ,待听到“只为你如花美眷 ,似水流年”这两句时 ,“不觉心动神摇。又听道‘你在幽闺自怜’等句 ,越发如醉如痴 ,站立不住 ,便一蹲身 ,坐在一块山子石上 ,细嚼‘如花美眷 ,似水流年’八字的滋味。忽又想起前日见古人诗中有‘水流花谢两无情’之句……仔细忖度 ,不觉心痛神驰 ,眼中落泪”。不懂诗的人 ,也许会觉得林黛玉多愁善感 ,岂不知她的心理历… 相似文献
13.
14.
张溥的《五人墓碑记》一中有这样一句:“既而以吴民之乱请于朝.按诛五人.日颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周元.即今之倮然在墓也、”对句中的“僳然”一词.人教版高中《语》第二册释为“聚集的样子”,朱东润主编的《中国历代学作品选》释为“相并相集貌”,阴法鲁主编的《古观止译注》释为“堆积的样子”?结合全来看,笔认为这些解释都不够贴切. 相似文献
15.
李大全 《中学语文(读写新空间)》1981,(4)
《廉颇蔺相如列传》中有这样一句:“于是相如前进缻,因跪请秦王。”“因”字书上未注,课文后面区别“因”字意义的练习也没有把此例收进去。这个“因”字,不同的书籍对它有不同的解释:有的释为“趁势”,有的释为“就”,还有的释为“因而”、“于是”等。我认为这些解释都不妥。这个“因”字应作“接着”讲。这样,字句的意思就明确 相似文献
16.
17.
选入中学语文课本的《为了忘却的记念》里有首旧体诗,它的第三联是“忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗”,有人把前一句释为“忍痛看着战友们被反动派杀害。忍,忍痛。”这样解释恐怕不够确切。“忍”这个词,在这诗句中如果作“怎忍、岂忍、不忍”解,全句释为“怎忍看着战友们被反动派杀害”,这样似乎更吻合作者所表达的极度悲愤之情,且跟下句的意思紧密连贯。又课本中的《兵车行》:“长者虽有问,役夫敢申恨?”下句里的“敢”,作“岂敢”解,全句意为:我们征人岂敢申诉心中的愤恨?把“忍”、“敢”解释成“岂忍”、“岂敢”,这是对一个词用它的相反的含义来解释,在古汉语中叫“反训”。 相似文献
18.
北京师大版七年级上册教用及同版教材全解对《李寄》文中“故不得祸”一句的解释分别是:“仍旧不能制止(大蛇的)危害”及“照样得不到保佑”。看来,教用和全解中把“故”释为“仍旧”及“照样”,把“祸”释为“制止危害”及“保佑”了。这里,“仍旧”和“照样”义同为“跟原来一样”;而“制止危害”即为“无危害”,亦即“无祸”,如得“保佑”一般,二者意思也大致相同。可见,上面两种解释如出一辄,少有出入。我认为这样解释不妥。首先,联系前句,因有“祭以牛羊”故,才有“不得 相似文献
19.
郑沛德 《中学语文(读写新空间)》1984,(12)
初中语文教材第三册《渔歌子》中的。桃花流水(?)鱼肥”一句,近时有人把“流水”释为“汛中之水”。把“桃花流水”解释成“桃花水或桃花汛”了。张志和《渔歌子》是近时论者所谓的江南鱼米之乡的“春汛图”,还是诗人隐居之乡的风景画,对“桃花流水”的解释,就成了正确评价诗篇美学价值的一个关键问题。对此,有必要提出异议,并试加解释。 相似文献
20.
王炎 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》1987,(3)
王安石《游褒禅山记》 (《高级中学语文课本第一册》)中,有“唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之”一句。课本注释把“卒葬之”释为:“终于葬在那里”,这就等于把“卒”解释为“终于”。一些选本、参考书亦多用此解。其实这个解释欠妥。首先,“卒”在这里是“死”的意思。《尔雅·释诂下》:“卒,死也。”《辞海》也释“卒”为:“古指大夫死亡及年老寿终。后为死亡的通称。”把“卒”释为“死或死后”,直接说明了慧褒 相似文献