首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
金雅慧  陈培 《科教文汇》2007,(8S):168-169
当今世界,英语已逐渐成为一种国际性的语言,其在全世界的广泛使用,使其包含的历史与文化不再仅仅只是盎格鲁·撒克逊时代的创造。就象西方社会的其他方面,英语也出现了全球化和地方化的特点。同样,英语在中国也带上了东方的特点,越来越多的人开始注意到“China English”(中国英语)。以下笔者将以林语堂先生的《京华烟云》为例分析China English的文化传播价值。  相似文献   

2.
随着全球化的不断深入发展,英语逐渐发展成为一种国际语言.英语具备适应不同的文化和反映不同文化的特点的能力,因此在英语全球化发展的同时也在本土化.英语与中国文化的结合便形成了具有中国特色的英语变体,即中国英语.旨在英语世界化理论的基础之上,评述了中国英语变体研究目前的发展现状,并阐述了中国英语的发展对现阶段中国英语教学各方面的影响.  相似文献   

3.
China English is an English variety used by native-Chinese people for communication under specific language envi- ronment. This study attempts to outline the objective existence of China English and the implications of its linguistic features for Eng- lish teaching.  相似文献   

4.
Just like learning any other foreign languages, English learning needs a more authentic and effective language environment, in which learners learn for using instead of learning for learning. But the present situation in China is not very optimistic, especially in the field of middle school English teaching, English extracurricular activities, as effective methods of providing a real English environment, has not yet been taken seriously by many English teachers. Students still learn English in a deaf-and-dumb environment.  相似文献   

5.
陶瓷文化是中国传统文化的一大特色,陶瓷艺术主要体现了艺术美、生活美和科学美,不仅丰富了人们对物质生活的追求,更因其具有丰富多彩的艺术魅力,提高了人们对艺术的审美意识,增强了人们对艺术精髓的领悟,满足了人们的精神享受,得到了大众广泛的喜爱,中国陶瓷驰名天下,英语里用瓷器china代指中国China,即体现当年陶瓷文化的繁荣昌盛。陶瓷创作技法都是人类智慧的精华,我国陶瓷艺术也在实现不断的创新,使其价值得到持续的提高。  相似文献   

6.
在文化全球化的今天,如何利用有效的媒介手段,科学地向世界输出中国文化,传输中国式的观念价值和思维智慧,成为了各界关注的热点问题.语言是文化的重要载体.中国英语是以标准英语为核心,具有中国特色的英语变体.中国英语理应成为中国文化对外输出的重要媒介.本文探讨了中国英语在中国文化输出中的作用,即如何借助中国英语这一语言媒介,如译介中国经典书籍、优秀文学作品,利用大众传媒举办文化贸易活动,建立中国英语语料库等途径实现中国文化输出,从而促进中国文化全球化,向世界更多展示中国文化魅力.  相似文献   

7.
Daffodils are popular among people around the world.The daffodil is made the top ten in flowers in China In English and Chinese literature, it is a popular theme glorified by poets and writers. This essay is to present different symbolic images of daffodils in Chinese and English poems so as to help Chinese readers understand the meaning of daffodils in English literature.  相似文献   

8.
高红莉 《未来与发展》2012,(4):103-106,81
英语的全球化引起了英语广泛的本土化。中国英语是一种规范的英语变体。它因受到汉语思维方式及中国社会文化的影响而带有中国特点,在词汇、句法及语篇层面均表现出其独有的特征。中国英语的新发展已成客观的必然,且在国际交流和语言研究与教育方面发挥越来越重要的作用。  相似文献   

9.
韩美娟 《科教文汇》2007,(9S):93-93
Just like learning any other foreign languages, English learning needs a more authentic and effective language environment, in which learners learn for using instead of learning for learning. But the present situation in China is not very optimistic, especially in the field of middle school English teaching, English extracurricular activities, as effective methods of providing a real English environment, has not yet been taken seriously by many English teachers. Students still learn English in a deaf-and-dumb environment. Thus its necessity of fully developing seems self-evident. Parallel the contemporary problems exist in the English extracurricular activities with the necessily of developing English extracurricular activities in middle schools, it is quite clear that an effective method should be carried out to improve the efficiency of English extracurricular activities in middle schools.[第一段]  相似文献   

10.
陈磊磊 《知识窗》2011,(9X):64-65
<正>Ⅰ.Introduction With the fast economic growth and development of China and it sentry to the WTO,the traditional teaching approach of English can’t satisfy the needs of the learners to be qualified workers in their future business career while the ESP(English  相似文献   

11.
徐勇君 《中国科技信息》2005,(8):181-181,170
如何上好现行“Senior English for China”教材是摆在英语教师面前的一个急待解决的难题。高中英语阅读教学存在诸多不适应.幺改革不切实际的教学现状势在必行。本文所论述的WCCC阅读教学法是在整合闯读教学的多种方法的基础上,进一步对阅读的过程问题和内涵所做的一点完善。  相似文献   

12.
梅玲 《科教文汇》2009,(18):254-255
英语在其发展过程中借用了大量的外来词,其中汉语词虽然在数量上为数不多,但却因其表意独特,构词灵活等特点丰富了英语词库,传播了中国的传统文化,有其不可低估的作用。本文从汉语词汇进入英语的历史谈起,通过查阅书籍资料分类列举了在英语中常用的汉语借词。可以预见,随着社会的发展,汉语词在英语中出现和运用的频率必将大大提高。  相似文献   

13.
英语在其发展过程中借用了大量的外来词,其中汉语词虽然在数量上为数不多,但却因其表意独特,构词灵活等特点丰富了英语词库,传播了中国的传统文化,有其不可低估的作用。本文从汉语词汇进入英语的历史谈起,通过查阅书籍资料分类列举了在英语中常用的汉语借词。可以预见,随着社会的发展,汉语词在英语中出现和运用的频率必将大大提高。  相似文献   

14.
《现代大学英语》(Contemporary College English)是目前高校英语专业广泛使用的综合英语课教材。其独特的编写特色弥补了过去传统教材的不足,满足了新世纪高等院校英语专业教学的需要。本文着重分析《现代大学英语》这套教材的编写特点,并结合教学实际,探讨如何有效地利用该教材进行高校综合英语课的教学工作。  相似文献   

15.
鞠丽 《科教文汇》2008,(8):102-103
《现代大学英语》(Contemporary College English)是目前高校英语专业广泛使用的综合英语课教材。其独特的编写特色弥补了过去传统教材的不足,满足了新世纪高等院校英语专业教学的需要。本文着重分析《现代大学英语》这套教材的编写特点,并结合教学实际,探讨如何有效地利用该教材进行高校综合英语课的教学工作。  相似文献   

16.
李凌浩 《内江科技》2007,28(7):59-60
“中国英语”是成长于中国的社会和文化背景下的人们在特定的语言环境中用来交流的,以规范英语为核心的英语变体受中国文化和英语语言交融的影响.“中国英语”在诸多层面有着自身特点,本文从音位、词汇和篇章层面对此作了分析  相似文献   

17.
在外语教学中要注重文化教学已成为我国外语教育的共识,但长期以来强调的都是时目的语即英语国家文化的学习和导入,而忽略了对本土文化即中国文化的学习和导入.事实表明学生的母语文化知识掌握程度以及用英语表达中国文化的能力不尽人意.本文就要不要在大学外语教学中导入中国文化,怎么导入提出了自己的看法.  相似文献   

18.
<正>The National Science Review(NSR)proudly announces the publication of its inaugural issue.As China’s irst comprehensive science review journal published in English,NSR will link China’s rapidly advancing scientiic community with the frontiers of global science and technology for the beneit of the scientiic community worldwide.  相似文献   

19.
语言是文化的载体和表现形式.语言离不开文化,文化又存在于语言当中.英语教学应当包括英语文化教学.如果在英语教学中只重视语言知识的教育而忽视文化教育,其结果使培养出来的学生不可能真正掌握英语知识,跨文化交际能力也无从谈起.阐述了文化教育是实现运用语言进行交际的关键,语言的得体性离不开社会文化知识.因此要加强英语教师对文化教育重要性的认识,从而培养学生具备较强的跨文化交际能力.  相似文献   

20.
在英语教学中,文化认知已经超越思维、理性等层面,完全步入语言的交际功能层面。为了提高中国学生的英语学习能力,我们要给予英语文化的认知足够的重视。但是,个别教师盲目重视英语文化认知,抛弃汉语文化认知。这样做无疑伤害了文化的多样性,也不利于弘扬中华民族传统文化。受应试教育模式的影响,学生对本民族文化缺乏足够了解。有些教师在英语教学中有意识地回避汉语文化认知,其实处理好汉语文化认知与英语学习的关系会营造出一种双赢的格局。也就是学生不仅提升了汉语文化认知水平而且也会大大激发学习英语的兴趣,从而实现英语学习能力的提高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号