首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 382 毫秒
1.
“火星文”是指网络环境中产生的一种语言现象,是一种难以阅读和理解的文字及表达方式。火星文由特殊的符号组成,是一种流行的网络隐语或网络密语,是网络群体保护隐私的方法。“火星文”深受新生一代的“90后”群体的追捧,这些年轻的网民成为火星文的重要传播者。  相似文献   

2.
当前人们对"火星文"的界定不一致.探讨"火星文"的实质,全面分析非文字符号、非主流文字符号及二者的混合使用等三类"火星"字符的构成.为"火星"字符的破译分析、成因、特征、利弊及发展趋势等方面的研究提供较为实际的参考.  相似文献   

3.
"火星文"是在90后群体中流行的一种新兴的网络表达符号。"火星文"是一种依附于语言的符号,它更多体现的是作为群体标志的符号文化功能,而不是语言的表意功能。  相似文献   

4.
"火星文"是在90后群体中流行的一种新兴的网络表达符号。"火星文"是一种依附于语言的符号,它更多体现的是作为群体标志的符号文化功能,而不是语言的表意功能。  相似文献   

5.
《天津教育》2009,(1):16-16
在网上聊天或写日记时故意使用家长看不懂的“错别字”,这就是在学生群体中流行的“火星文”。“火星文”由电脑输入繁体汉字时出现的错别字演变而来,主要由繁体汉字、日语平假名、表情符号等组成。在“群体感染”的心理作用下,不少学生对“火星文”这种另类文字趋之若鹜,加上缺乏辨别能力,从而导致这种文字的流行。  相似文献   

6.
火星文是为了适应网上交际的需要而创造的一种颇具特色的语言.文章从符号学的角度对火星文这一特殊的混合符号系统进行分类,并就其特点进行深入的分析和探讨.火星文包括非语言交际符号与语言交际符号两个并行的系统.语言交际符号系统是主要的,在非语言交际符号的辅助下,火星文焕发出更大的活力.如何看待火星文,还需要人们加以引导和规范.  相似文献   

7.
陈菲艳 《文教资料》2010,(32):30-31
“火星文”是在网络中诞生的一种新的语言现象,也是当今最难以理解的一种语言现象。它一出现就激起了轩然大波。但究竞什么是“火星文”?我们认为,“火星文”是一种运用符号、偏旁、汉字等多种非正规语言表达手段的独特的书写方式。并成为一种在年轻人中影响较大的圈子语言.代表一种年轻形态的网络文化与主流文化的接触与交流。  相似文献   

8.
我只是个本分地生长着的“90后”,看不懂“火星文”,一味喜欢文字,为高考努力,藏着卑微的梦想。  相似文献   

9.
语言是人类社会最重要的交际工具和思维工具,是一种符号系统。“火星文”的出现,使规范汉字和规范语言受到一定程度的影响,从而给语文教学带来了新的问题。本课题主要研究的是“火星文”产生的原因,其对当前语文教学的影响,以及应对策略。  相似文献   

10.
“语言和文字是两种不同的符号系统,后者存在的唯一理由就在于表现前者。”索绪尔的这一著名论断深刻地说明,文字最主要的功用就是记录语言,把语言这种听觉符号转换为视觉符号,从而突破语言“不能传于异时,留于异地”的局限,使语言既能在空间上流布,也能在时间上承传。汉字作为汉语的书写符号,具有一般文字共同的功能,但是,由于汉字是一种体系独特、个性鲜明的文字,因此,汉字还有一些其他文字所没有的特殊功能。本文探讨汉字的三种功能:沟通功能、艺术功能、修辞功能。  相似文献   

11.
网络语言值得深入探究,而它近年来也成了一个常说常新的重要话题。网络语言有以下三个最大特点:陌生性、流行性、类推性。可以按可接受度的高、中、低级把网络语言分为三类。人们要想对网络语言达成一致的认识,并采取正确的态度和作法,必须具备两个重要的认识基础:一是给它准确定位,二是对语言规范要有正确的理解和认识。  相似文献   

12.
科技新闻强调客观清晰报道,模糊化似与此项背。然而,人类的语言具有天然的模糊性,同时,科技新闻报道因为常常涉及受众陌生的领域,为使报道具有更强的可接受性,它又不得不降低语言的精确度,做适当地模糊化处理。但,模糊不是不准确、不正确,只是不精确。通过哪些途径可以对科技新闻语言进行适当模糊化处理以提高其可接受性?模糊化过程应该该遵循怎样的基本原则?本文试就上述问题进行探讨。  相似文献   

13.
翻译界有一种观点,认为译文“宁信而不顺”倡导异化;还有一种观点,认为译文应该“读起来不像译文”,“仿佛是原作者的中文写作”,因为译作的语言应是规范的汉语,提倡同化。英文汉译应在忠实于原文的基础上兼顾汉语读者的可接受程度,进一步优化“异化”的译语,使译文既保持“异国情调”,又符合汉语习惯,“一仆二主”,皆大欢喜。  相似文献   

14.
本文从语言与文化的关系出发,论述了语言因素和文化因素对翻译可接受性的影响。从语言角度看,英语的形合法与汉语的意合法、英汉互译时信息焦点的位移、不同语言具体某一方面编码能力的强弱对翻译可接受性产生一定的影响。从文化角度看,东西方文化价值观的差异、不同文化圈内人的思维方式的不同、各民族的文化习俗、比喻、联想上的差异也为翻译可接受性造成一定的障碍  相似文献   

15.
四字成语是汉语言漫长演进过程中的历史积淀,具有凝重典雅,表现力强等特点。如果运用得当,可以为文本增色;如果运用失当,则会破坏汉语文本的自然美,从而影响其可读性。从文本的可接受性入手,以汉语语言规范为出发点,分析了四字成语在英汉翻译中的使用现状。  相似文献   

16.
戏剧翻译的服务对象不仅包括目的语读者,还包括在剧院观看舞台演出的目的语观众,这便是戏剧翻译的双重性。而剧本中极其丰富有特色的且与目的语文化有极大差异的文化专有项的处理的好坏,在很大程度上影响了译本的可表演性与目的语观众的接受程度。因此,要使目的语观众也获得类似原语观众的感受,译者往往应该从剧本的可表演性出发根据译入语的文化规范和传统做出相应调整。本文基于奈达的动态对等原则和读者反映论,分析了戏剧翻译中文化专有项的处理方式。  相似文献   

17.
《生活大爆炸》是一部深受观众喜爱的情景喜剧,在这部美剧中修辞手法双关的运用,为增添对话的幽默效果起到了不可或缺的作用.本文以Delabastita的双关语翻译理论作为理论基础,对本剧中双关语的翻译做了较为系统的研究,旨在探讨影视字幕的双关语翻译策略.  相似文献   

18.
As English language learning becomes a hot issue in China, linguists in China and abroad are becoming increasingly interested in China English—a relatively new concept. Whether China English has acquired the status of a new English variety is still an open question. This paper reviews the acceptability of China English at home and abroad and finds that China English is still not a fully accepted form of English. However, this newly‐born English variety has great potential to be accepted as a Standard English variety.  相似文献   

19.
论跨文化交际的语用问题   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言的使用受其所属文化各种因素的制约。跨越不同文化背景的语言交际常会因为源发语与目的语之间的文化———语用差异而产生各种语用障碍或曰“语用失误”。要培养外语学习者的跨文化语用能力 ,应该转变教学观念 ,改进教学过程 ,不仅要注意语言表达的正确性 ,更要注意其语境的得体性 ,重视语言形式的文化意义及其交际功能。  相似文献   

20.
本旨在勾画出交际语言教学理论的轮廓,并结合教学解释了该理论的教学原则。通过对交际教学中的实际问题的归纳,以期提高该理论在教学中的可接受度。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号