首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
对多义词的研究,是词汇学和语义学关注的焦点之一。多义词的义项由本义派生出转义,是俄语中大量存在的语言现象。对俄语多义词转义的研究,首先可以从确定"转义"的概念入手,然后从社会文化因素、思维认知因素和语言内部因素三个方面探讨影响多义词转义的主要因素。  相似文献   

2.
多义词是俄语中大量存在的普遍现象,也是语言学一直以来关注的焦点之一,一般来说,在多义词的所有义项中,只有一个是主要的、基本的意义,其它意义是由基本意叉派生出来的,本文从多义词转义的概念着手,分析多叉词转义的途径。  相似文献   

3.
通过例句对俄语动词时态的转义用法进行分析和总结 ,帮助俄语学习者更全面地掌握动词的时态。  相似文献   

4.
俄语名词转义具有明显的形象性。俄语名词转义时形象鲜明,承载力强,在反映生活和表情达意方面发挥着重要作用。名词转义的形象性是与词相伴而生的,它的转变有的从属于词义的变化,有的则从属于词的使用范围的变化。名词转义或名词用作转义都带有某种程度的形象性,失去形象性的转义已不在为转义,而成为词的另一直义。人们借助于某种形象,产生联想,这是名词转义的必经过程。可以说,形象性是转义名词的命脉,有了它,名词才产生活力,成为语言研究中一块丰富的“矿藏”。名词转义属于语义文化研究的范畴,名词的转义是在一定文化背景下通过具体的上下文来体现的。词义是语义研究的重要内容,词义演变是与文化植入分不开的。名词转义,作为语言研究中的一面“镜子”,它从某些侧面、不同程度地反映着一个民族文化的发展衍变,折射出该民族所独特的生活实景和文化氛围。名词转义研究具有很高的文化价值。  相似文献   

5.
俄语动词"时"的定义和用法相当复杂,同一个时间形式在不同上下文、不同语言环境中,表示不同意义,这对学习者来说,造成了极大困扰。本文以俄语动词现在时为例,运用对立统一的辩证理念解析其直义与转义,旨在寻找时间形式和时间意义的切合点,揭示其规律性,使俄语动词现在时直义与转义这对矛盾体得以完善统一,从而消除学习者的心理障碍,提升其学习兴趣,达到和谐交际的目的。  相似文献   

6.
在俄语学习和日常生活中,спать及其同根词是使用频率很高的一类动词。有些词除了本义之外,还有很多转义用法,我们拟对这类词的意义和用法进行归纳和总结,以期对俄语初学者有所帮助。  相似文献   

7.
英语词语语义丰富,包含本义和转义。英语词语语义灵活生动、变化自如,往往旧瓶装新酒,承载各种转义。由于英汉语言和文化间的差异,要理解和欣赏英语词汇的转义不是一件易事。从语义理据和语境理论入手,对英语词汇转义的生成机制和转义的确定进行研究,并结合翻译实践探讨在英译汉中如何准确再现转义。  相似文献   

8.
量词的转义是量词在本义形成的基础上遵循一般词汇的语义演变规律派生而来的。本文主要探讨量词的转义途径,认为在量词转义过程中除义素有无脱落的差异外,量词转义大体上都经过了量词从修饰个别到一般,从修饰具体到抽象事物的语义转变路径。  相似文献   

9.
论转义修辞在话语活动中的审美认知作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类在认识世界和构造观念的过程中,以转义修辞的方式加以审美地把握,并由此建构了我们的认知.转义修辞建构认知的特殊性在于,它是以审美的方式作用于人的主观观念,首先通过语言以感性的、形象的、情感的力量影响或改变人的判断、理智甚至思维.新诞生的话语欣喜地以审美击破旧的认知、构建新的认知,这体现了审美与认知的统一,转义修辞通过确立审美认知解构了概念认知.  相似文献   

10.
从文化角度来看,汉语词语的文化附加转义是非常丰富的,在具体语言交际中,这种文化附加转义显示着特定的修辞性。在与英语的比较中,两种语言的对应词语文化附加转义存在着一定的差异:文化附加转义大相径庭、截然相反、部分相同、一语独有和文化中的词汇空缺。  相似文献   

11.
中学俄语中,一些名词用作派生意义时,常用或者只用复数。这里所谓派生意义,主要是指除第一义项之外的其他义项和词典中已标明为“转义”的词义。为了便于大家学习,现将此类名词总结如下:  相似文献   

12.
<正> 俄语动词时间形式在一定的条件下可以相互替代使用。由于这种用法具有生动的表现力,因此,被广泛地应用于口语中。本文试对这一用法加以论述以便更好地了解口语用词的特点,正确理解、灵活使用动词的时间形式。 一、未完成体现在时形式的转义用法 (一)未完成体现在时用作过去时的意义 当说话者想把过去的事情描写得更加生动形象,如同发生在眼前一样,现在时用作过去的意义,称作历史现在时。例如:  相似文献   

13.
传统诗学、语言学和修辞学所强调的转义行为,在文学史的话语形成中起到了决定性作用."文学性"作为文学史认知模式深层结构中的固有因素,还表现在文学史叙事的情节安排中.只有通过对文学历史中"事件"的故事化处理,文学的历史才能在时间中被"塑形".  相似文献   

14.
在人们的言语交际过程中 ,常常使用动物名词及含有动物名词的词组、句子。动物名词不仅用于直义 ,也用于转义 ,在翻译时要注意他们的转义用法 ,以达到信、达、雅的和谐统一。  相似文献   

15.
人物姓名在一定的言语环境中由于语境的作用而产生转义,具有了多义性。突出某一个义素,在语用上加以强调,就会形成修辞转义,并由派生后的转义来增添着话语丰厚的信息量,表现着语言单位的修辞效果。这种修辞性体现在对语言材料驱遣调配的灵活运用上,比格式化的“辞格”更显运用上的积极性和主动性。  相似文献   

16.
受一定民族文化传统的影响,颜色词存在着某些辅助附加转义,显示着丰富的感情色彩和文化内涵。同一颜色词在不同民族里,其附加转义存在着不对应或相去甚远的现象:汉译英时颜色词的不对应和英译汉时颜色词的不对应。  相似文献   

17.
一个多义词表示几个互有联系的意义 ,其中一个为本义 ,别的都是转义。本义是多义词的最初的意义 ,转义是从本义派生发展出来的意义。一个多义词只有一个本义 ,这已是人们的共识。然而 ,邢福义主编的中学教师培训教材《现代汉语》(高等教育出版社 ,一九八六年北京版 ,一九九三年  相似文献   

18.
黄伯荣、廖序东两先生主编的《现代汉语》(增订版)上册第287页对多义词的基本义和转义的关系是这样说的: 多义词“几个义项之间的地位并不是平等的,其中至少有一个义项是基本的、常用的;其他义项一般是由这个义项直接或间接地发展转化来的,前者叫基本义,后者叫转义。基本义是对转义而言的,并不一定都是词源学上说的词的原始意义”。 对这段话,笔者有不同看法。在此提出,谨与两位先生商榷。下面我们结合实例具体讨论。 现代汉语中“肥”是一个多义词,其意义有: 肥 ①含脂肪多:肥猪;肥肉。 ②肥沃:这块土地很肥。 ③使肥沃:肥田粉;草木灰可以肥田。 ④肥料:积肥。 ⑤肥大:衣服袖子肥了。  相似文献   

19.
周霞 《考试周刊》2009,(18):209-210
对于语言中通感现象的把握,在日语中常常以五感形容词为对象,仅立足于单词层面,从词义的转义角度来论述。本文主要介绍听觉形容词向除触觉以外的其他感觉进行通感转义的用法。  相似文献   

20.
赵宏 《铜仁学院学报》2004,6(1):36-38,62
黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》将义项的类别划分为“词义:基本义/转义:转义:引申义/比喻义”是不合理的,不合逻辑的。根据多方辨析,词义义项的分类应按照不同的标准做相应不同的划分.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号