首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
网络会话中所使用的语言是一种特殊的语言变体,和我们在日常面对面交际中使用的语言存在着一定的差距."中英"语码转换现象是网络会话语言中一种独特的语言现象.本文从Jef Verschueren的语用员应理论的角度对网络聊天室中存在的"中英"语码转换现象进行探讨,阐述其发生的原因、社会语用功能及其与发生在面对面交际中的语码转换现象的语言特性的不同.  相似文献   

2.
中英混合语作为一种语码转换现象,在当今的交际语言中广泛存在着。运用Verschueren的顺应理论和于国栋的顺应性模式,从语言现实、社会规约和心理动机三个角度可以分析“hold住”这个网络流行的中英混合语的使用动机。  相似文献   

3.
作为一种复杂的语言接触现象,语码转换是一种普遍存在于双语或多语者的会话情境中的交际方式.然而,这种语码的转换到底会在什么时候发生?会话者又为什么要进行这样的转换呢?文章对存在于汉英双语交际中的语码转换现象行了分析和研究,旨在探讨出汉英双语者运用这种策略的动机以及其在交际中所起到的功效.  相似文献   

4.
网络交际语(CMC)是网络特定语境下的一种社会方言变体。目前网络交际语言中的有些词语及语体形式已经被广大网民所接受并广泛地应用于现实的面对面交际(FFC)中。但由于网络语言自身诸多的社会性特征,在形式和语用上都有别于面对面交际中的语言,应用在面对面交际中往往会引发一系列的社交语用失误。这种交际失误主要体现在对传统语用原则的违背上,会导致交际会话含义的产生及交际效度的降低。以网语中典型词语及语体为例,在交际双方所处的物理、心理及社会等多维度内,探讨网语进入面对面现实语境,可能引发的交际语用失误是必要的;总结网络交际语言的语用特征及规律,分析此类语用失误的本质和原因,探讨如何规避此类失误,对现实语用和网络语言规划具有指导意义。  相似文献   

5.
从人际交往看大学校园语码转换的动因   总被引:1,自引:0,他引:1  
一段会话中出现两种或两种以上的语言变体时,就涉及语码转换。语码转换是为达到某种交际目的而使用的交际策略。而大学校园又是语码转换频繁和集中的场所,文章基于对大学校园语码转换现象的观察,从人际交往的角度分析大学校园语码转换的动因。  相似文献   

6.
语码转换是一种常见的语言接触现象,在双语或多语社会中普遍存在。语码转换是指交际者为了实现自己的交际目的而在同一对话中使用两种或更多的语言变体的现象。本文从语用学的角度出发,采用动态的研究方法,以面子论、顺应论的理论模式为理据,全面、详细的阐释了在交际过程中语码转换所起到的语用功能。  相似文献   

7.
语码转换指在同一次对话或交谈中,说话者使用两种或两种以上的语言变体的现象。它是语言接触的一种常见现象。大学校园中教师和学生会根据实际情况进行语码转换。尝试对大学校园交际中英汉语码转换的功能作出分析,指出英汉语码转换是对语言现实、社会规约以及心理动机的顺应。  相似文献   

8.
刘瑶 《海外英语》2012,(18):249+257-249
语码转换是指交际者在同一次对话中使用两种或者多种语言变体的社会语言现象。交际者通过转换语码实现特定的交际目的和动机,因此语码转换具有很重要的社会交际意义。该文以一部中国电影《金陵十三钗》为题材,分析其语码转换实例并探讨其语用功能。  相似文献   

9.
陈玲  刘玉霞  李健 《海外英语》2012,(13):212-213
随着全球化和信息化的发展,语码转换日益成为了微博语言中一种常见的语言现象。该文以维索而伦提出的的顺应论为基础,结合国内学者提出的语码转换的顺应模式对微博中英汉语码转换的现象进行研究,分析语料中语码转换的语用动机和所实现的语用功能。  相似文献   

10.
语码转换即在语言交流中说话者根据需要从一种语言转用另一种语言的现象.英语课堂教学中教师的语码转换行为既是教师的一种教学语用策略,也是与学生有效沟通的一种交际策略.在大学英语课堂教学中教师应有意识地、适时适量地使用语码转换策略,提高教学质量.  相似文献   

11.
语用模糊是人们在语言交际中的一种语言策略。通过探讨语用模糊的概念,阐述了日常语言交际中语用模糊的产生和运用及语用模糊在现实交际中所起的作用。  相似文献   

12.
分析了网络语言对语用充实产生的影响,指出在网络交际中,交际主体对网络语言的语用充实非常明显和普遍,结合实例说明了语用充实在网络交际中的重要性及其实现过程。  相似文献   

13.
在跨文化商务交际活动中,提高跨文化交际能力是保证跨文化商务交际顺利进行的前提条件,但由于时间、场合、气氛的不同,常常需要采取一些语言表达上的策略和技巧以推进商务交际成功进行。着重探讨语用预设和模糊限制语在跨文化商务交际活动中有效的语用策略,并分析它们在跨文化商务交际活动中的语用功能。  相似文献   

14.
Hedges is an important language of pragmatic markers in language communication,almost everywhere in the communicative activities,it is closely related to our daily language,is one of the pragmatic strategies and methods used of communication commonly,often appear in the reserved information,avoid unnecessary conflict,the absence of conscious etc.in language communication occasions,such as make the language more scalability and flexibility,objectivity and reliability,make the language more attractive and implicative euphemism,full of magical color.Many scholars analysis this linguistic phenomenon from pragmatics comprehensively.  相似文献   

15.
语言不仅有它的结构规则,还有使用规则.语言的使用规则实际上就是语言所承载的文化因素.因此,学习语言离不开学习它的文化.本文从语言和文化的逻辑关系开始,讨论了文化对语言的影响,阐述在英语教学中文化习得和跨文化交际的重要性,提出在英语教学中融入文化教学的原则和策略.  相似文献   

16.
合作原则是确保人际交往成功的重要的语用原则。委婉语则是维护人们日常交往、美化语言的重要手段。文章从语用学角度讨论了合作原则与委婉语之间的关系,从而探讨了使用委婉语的目的。  相似文献   

17.
于蕾 《怀化学院学报》2009,28(12):130-132
格莱斯提出的合作原则是交流中的重要的语用学原则。遵守合作原则是成功交流的前提条件,然而故意违反合作原则之准则有时能产生会话含义,使得语言更加生动和充满生机。委婉语在日常交流和美化语言方面就起到了极其重要的作用。它的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,该文章从语用学的角度谈论了合作原则与委婉语的关系,以及使用委婉语的目的。  相似文献   

18.
人类的交际包括语言和非语言交际,其中非语言交际在交际中起着十分重要的作用。由于非语言行为不能与文化分割,所以交际双方在跨文化交际中可能会因文化背景的差异而导致非语言语用失误。本文试图从身势语。副语言,客体语以及环境语等方面来探讨非语言语用失误行为及其在不同文化中的表现差异,并对如何培养和提高跨文化非语言交际能力提出一些建议。  相似文献   

19.
在用第二语言进行交际的过程中,交际双方受各自文化背景的影响,常会产生语用失误。学习一门外语不仅要掌握语言知识本身,还应了解不同文化背景的语言交际者因不同的文化规范与传统习惯所形成的语言习惯及特点。文章从英语交际中语言与文化的关系入手,剖析英语交际中的语用失误现象,并进行语言对比分析,进而提出相应的改进对策来避免语用失误的产生。  相似文献   

20.
人类交际是语言交际和非语言交际的结合。非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分。它在交际中的作用是不可忽视的。[1]萨莫瓦尔说:"在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右时语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。"[2]在跨文化交际中,很多人往往重视语言的正确运用,而忽略非语言交际行为的文化差异及其影响,导致文化误解和文化冲突频频发生。实际上非语言交际行为和手段比语言交际行为所起的交际作用更大,它的差异比语言行为的差异所引起的文化冲突还要严重。根据毕继万在《跨文化非语言交际》中将非语言交际粗略地分成四大类:1)体态语;2)副语言;3)客体语;4)环境语,本文试从手势语、眼神交流、体触行为等方面研究体态语在跨文化交际中的应用,减少由此导致的文化差异的干扰,以促进人们之间成功地进行跨文化交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号