共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
生活中我们常常看到“萌货”、“卖萌”、“萌翻了”等等与“萌”相关的词组,这一富有新意的词语与日语中的“萌え”有着深厚的渊源,虽然中日两国都使用表意文字汉字,但是由于中日文化背景的不同,“萌”在中日两国的使用也呈现出诸多区别和联系.本文通过搜集大量中日语料,对比“萌”与“萌え”的词性、词义和使用方法,试论汉语的“萌”和日语的“萌え”在使用上的异同. 相似文献
2.
3.
"感觉自己萌萌哒"一语作为泛娱乐化的表达,值得思量。周作人在《苦茶庵笑话集》序言里提到:"中国现时似乎盛行‘幽默’,这不是什么吉兆。帝俄时代一个文人说,讽刺是奴隶的言语。"流行语具有自成一体的语言符号系统,以特殊逻辑而运作。本文对"萌"、日语"萌え""萌萌哒"到微博话题"感觉自己萌萌哒"的流行趋势进行梳理,从语言学角度的语义、结构、语用视角对"感觉自己萌萌哒"一语分析探究。 相似文献
4.
以网络流行语"萌"为基础形成了新的词族,如"卖萌""萌妹子""呆萌",其传播范围不断扩大。本文根据模因论,认为"萌"可看作一个语言模因,是承载语言文化信息的最小单位,因而广为复制和传播。从"萌"作为语言模因在日语和汉语中的源义出发,阐释其意义的延伸及相关语义限制,最后分析"萌"的复制与传播过程中涉及的社会文化语用条件。 相似文献
5.
6.
7.
本文从社会语言学角度论述了影响日语拒绝策略的文化特征,得出日本人"甘え"的心理因素、单一民族的自然因素、等级制严格的社会结构因素这三个方面的文化特征对日语拒绝策略产生很大影响. 相似文献
8.
9.
《校园英语(教研版)》2016,(8):236-237
日语中有不少形式名词,如"こと""もの""の"等,是日语中特有的一个成分。在日语中,形式名词也称不完全名词或形式体言,是相对实质名词而言的,日语中常见的形式名词主要有有"こと""もの""の""ところ""わけ""はず""ため""とおり"等。形式名词在句中主要是起语法作用,没有或很少有独立的词汇意义。因此,在日译汉中,如何对形式名词作出恰当的处理,是翻译的重点和难点之一。本文侧重从形式名词的特点出发,以"こと""もの""の"为中心,针对日译汉过程中遇到的形式名词,通过实例来详细分析形式名词翻译的基本技巧。 相似文献
10.
《中学生阅读(高中版)》2015,(1):33
2014年12月15日,《咬文嚼字》编辑部发布了"2014年十大流行语","顶层设计"位居榜首,"新常态""打虎拍蝇""断崖式""你懂的""断舍离""失联""神器""高大上""萌萌哒"入选,而关注度较高的词语"任性""森么愁森么怨""也是蛮拼的"等未上榜。《咬文嚼字》执行主编黄安靖介 相似文献
11.
12.
13.
14.
王洁 《兰州教育学院学报》2015,(6):127-129
语言总是随着时代发展而不断变化,网络时代的到来,激活了年轻人的语言天赋,他们在使用网络进行聊天、表达观点时,创造了一种诙谐、时尚而个性洋溢的网络用语,"萌""脑残""不作不死"等网络用语频繁出现。由于中国网络用语中大量词汇来自日本,本文就从造词法的角度对比中日两国网络用语的形成机制,分析两国网络用语的异同。 相似文献
15.
《教学随笔》2017,(27)
中日两国的语言有着千丝万缕的关系,在浩瀚的词汇中,无论是日语还是汉语,都有很多表人的名词。比如,日语中有"歌手""経営者""持ち主""登山客"等,汉语中有"科学家""记者""胖子""烟民"等。随着时代的变化,语言也在默默地变化,中日两国每年都会出现了大量新的词汇,特别是在新媒体中流传的语言,比如日语中的"プロい",汉语中的"粉丝"等。汉语学界对于汉语指人名词的研究比较多,日本学界对于日语指人名词的研究也不少,指人名词进行对比研究的论文却不多,从国内学术网站上搜查发现,对指人名词进行对比研究的大都集中在汉韩对比、汉俄对比,从日本学术网站搜查发现,对指人名词的研究集中在日英对比上,其代表是日本学者影山太郎的《形態論と意味》《名詞の意味と構文》著作中提及了指人名词、动作主名词的语义。笔者试图通过"—者"的指人名词的日汉对比,来丰富动作主名词的对比研究。 相似文献
16.
17.
18.