共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
一、“A:B”式报纸标题及其研究概况“A:B”式报纸标题指的是带有冒号的报纸标题,A、B分别代表冒号前后的内容。在“A:B”式报纸标题中,A既可能是体词性成分也可能是谓词性成分。例如:(1)斯里兰卡:“狮子国”的遗产(《文汇报》2006年5月4日第8版)(2)黄霜:笑傲文化江湖的不羁才子(《参考消息》2004年11月30日第13版)(3)贷款利率上调:2006年宏观调控第一炮(《中国青年报》2006年4月28日第7版)(4)国资委出新规:国有大型企业管理层持股解禁(《南方周末》2006年1月19日C17例(1)一(2)中的“A”是体词性成分,例(3)一(4)中的“A”是谓词性成分… 相似文献
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
请先看几个例子: 一、“……说大约值七、八百元……”(《中国青年报》1991年7月7日二版《绝无仅有的“和谐”》) 二、“……每篇都在四、五百字左右……”(见江苏《新闻通讯》1991年第6期《多用“小号针”打好“连珠炮”》) 三、“……也可存活四、五十天上下……”(见《广西科技报》1991年3月7日四版《人断食后能活多久? 》) 以上三例中的“大约”、“左右”、“上下”均系蛇足之笔,应删去.因为“七、八百”、“四、五百”、“四、五十”都是大概的“约 相似文献
10.
11.
早些年,报刊上英文缩略词顶多出现一个 OK。虽说这个用法是把英文中只有“尚令人满意”、“允许的,许可的”意思的单词,当做了 very good来用,百分之百是错的,但因数量很少,没有引起注意。近年来,记者面对着越来越多的新英文缩略词,如果不加辨别、随便引用,恐怕就会让读者难以明白,影响新闻的传递效果。如分析电信市场的文章中就有这样的英文缩略词:“IP 电话打动人心”、“CDMA 市场巨大”、“WAP 手机登陆国”、“中国加入 WTO 在即,ICP 市场弥漫硝烟”(2000年1月19日《市场指南报》)。再看看这样的标题和文字:《航空公司的 CS 战略》(2000年12月9日《市场指南报》),《家庭式 LTC 钟点服务为首选》(2000年2月24日《武汉晚报》),《步行街的 Logo 年代……步行街是一个城市的 Logo》(2001年12月14日《武汉晚报》),《发达国家的 GDP 增长部分的65%与 IC 有关》(2001年12月18日《武汉晚报》)。 相似文献
12.
13.
14.
《新闻记者》1992,(2)
一等奖《谢丽娟回娘家》,《联合时报》9月20日,作者:宓正明《上海有家低消费自助餐厅》,《上海商报》8月5日,作者:纪振英《海迪“梦”牵动众人心》,《文学报》6月27日,作者:姜小玲《同学们大家起来》,《上海科技报》9月7日,作者:倪修华二等奖: 《上海老年报》:《手足情深》(吴学成) 《上海科技报》:《公园新景点》(马成中)、《为了一位建桥者的生命》(陈祖亮) 《上海法制报》:《积水涨退总关情》(吴真生)、《反映民意是他最大的心愿》(钱国忠) 《上海工业经济报》:《邦国同志请再来》(徐冰冠、李墨龙)、《夺标》(匡沪弟)、《切准615家大户的脉搏》 (周亮、焦勇泰) 《文学报》:《津门也有“老舍茶馆,’》(许前伟)、《汪曾琪回故乡》(克明) 《上海西报》:《悄悄涌动的健身热》(季节) 《消费报》:《父母官逛店》(尹明华) 《联合时报》:《巴金壶》(陈毅然)、《东赢客迷上“百蝶碗”》(顾泳潮) 《组织人事报》:《壁垒》(陈义权、沈德和)、《张厂长查岗》(汪斌、陈平、毛长军) 《上海文化艺术报》:《“毛泽东”山村看乡却(韩棕树) 相似文献
15.
媒体文字要规范——从外来词“秀”说起 总被引:1,自引:0,他引:1
“秀”,在现代汉语中的词义,其一是:指植物抽穗开花,如,秀穗;其二是:清秀、优秀。 近年来,“秀”的词义似乎出现了变化。如:“NBA职业生涯开始/姚明上演处子秀”(2002年10月25日《湖北日报》第12版)、“……姚明以替补身份首次亮相NBA/状元‘处子秀’6分埋单”(2002年10月25日《广州日报》A23版)、“继前天上演NBA处子 相似文献
16.
17.
18.
《邓小平年谱》(1975~1997年)上册载:1975年9月19日会见胡乔木,“谈话中还从《化石》杂志谈到学部办刊物的问题,指出:《化石》这样的刊物主席还这样关心,学部办的综合性理论刊物主席还会不关心?在谈到毛泽东对张锋信的批示时说,这表示主席对基础理论科学的重视。”(第100页)脚注:《化石》由于毛泽东的关注,1975年改为季刊。原来,《化石》的编辑人员张锋在1975年9月5日给毛泽东的一封信中反映了《化石》增加刊期和增加人员遇到的挫折。9月16日毛泽东将此信加上标题“一封诉苦的信”,批示“将此信印发在京各中央同志”。于是《化石》峰回路转,… 相似文献
19.
20.
由于成语具有简洁精炼、寓意深长和概括力强等优点,如果在新闻标题中运用得活,就能增强文字表达力,使标题更深刻、更生动、更富有文采,更吸引读者。 所谓“成语”,据《辞海》的解释,是指长期以来人们惯用的简洁、精辟的固定词组成短句。在汉语中多数由四字构成。成语在新闻标题中的活用,常见的有以下几种形式: 一是巧借谐音,另铸新词。例如,言论《无所不痰》(1978年11月1日《文汇报》),改“谈”为“痰”。讽刺随地吐痰,不注意公共卫生之人。《切莫见利忘艺)(1985年2月23日《人民日报》),改“义”为“艺”,一针见血地指出了某些文艺团体只顾赚钱,不顾艺术质量的倾向。还有如《恭喜发“才”)(1983年2月13日《人民日报》)、《就地取“才”》(1984年3月6日《人民日报》)、 相似文献