首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语口译教学实施多元化评价,是提高英语教学质量、激发学生学习兴趣、提升口译能力的重要一环。本文结合现代教育技术的应用,在大学英语口译教学实践中探索构建多元化评价体系,借以引导英语教学,达成有效提升学生英语口译能力之目标,希冀为英语教育改革提供参照。  相似文献   

2.
试论高校英语口译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译教学法的目标应以培养学生的口译技能为主。大学英语口译教学中应采取相应的方法,对学生进行技能训练。高校口译教学应遵循与专业,地区,时代相结合和以学生为中心的原则。通过技能训练使课堂教学与口译实践融为一体。  相似文献   

3.
赵洁 《海外英语》2022,(13):143-145
在信息化与智能化时代,多媒体技术以及大数据、虚拟现实技术、人工智能技术等现代信息技术已经成为外语教育教学的重要手段。为了开展卓有成效的线上线下混合式学习,高校英语教师选择依托网络教学平台改进大学英语教学模式是时代发展的必然。U校园是外研社Unipus旗下的在线学习平台,为高等院校外语教学提供混合式教学解决方案,该平台集学、练、测、评一站式交互体验于一体,使教学过程更加顺畅,能切实推进大学英语课程线上线下混合式教学改革。基于“U校园”教学平台的大学英语课程教学模式将改善传统课堂时间与空间不足的现状,顺应信息技术与课程融合的需求,满足学生个性化的外语学习需求,辅助教师提高课堂效率。  相似文献   

4.
杨萍 《广西教育》2014,(7):106-107
阐述B-SLIM以学生为中心的教学模式,结合目前大学英语口译教学存在的问题,探讨基于B-SLIM教学模式的大学英语口译教学改革。  相似文献   

5.
大学英语口译教学目前还处于摸索阶段,理论和方法的研究相对滞后,暴露出了不少问题:学生的态度和基础、教学条件、教学模式和承担口译教学的教师等因素影响了口译教学水平的提高。因此,大学英语口译教学应针对六级以上学生开课,调动学生的积极性;利用多媒体优势,开发网络资源;强化教育者的口译意识,加强与企业的合作;改进教学方法,完善教学评价体系,优化大学英语口译教学课程设置,以培养优秀的口译人才。  相似文献   

6.
大学英语口译教学浅谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译教学法的目标应以培养学生的口译技能意识为主.大学英语口译教学中应采取相应的方法,对学生进行技能训练.这些技能包括口译准备技能、听力技能、表达技能、记忆技能等.通过技能训练使课堂教学与口译实践融为一体.  相似文献   

7.
"产出导向法"(POA)倡导的核心教学理念与大学英语口译课的教学目标相一致,将该理论应用于口译教学具有很好的适切性,对于改变"重输入轻输出""学用分离"的现状,提高学生的语言运用实践能力,具有重要的现实意义.基于POA的大学英语口译教学实验展示教学设计和教学过程,构建系统化、立体化的动态教学模式.通过问卷调查和访谈,收集学生日志以及同行对教学的评价,对POA教学进行实践与反思,既有获益也有理论问题,尚需继续深入研究.  相似文献   

8.
如何提高学生口头表达能力是大学英语教学面临的一个艰巨的任务.本文提出口译能快速、有效地提高从母语到英语的转换能力,既发挥了母语的作用,又增强了对英语的表达力.另外,就如何进行口译教学,提出了两点建议.  相似文献   

9.
随着“一带一路”倡仪的不断推进,对于口译人才的需求进一步扩大。各大院校都开设了口译专业或口译课程,肩负起了为社会培养口译人才的重任。但是,由于受师资力量、生源质量教学模式等的影响,高等院校尤其是综合性高校的英语类专业在口译人才培养方面遇到了极大的挑战。而随着人工智能技术的高速发展,诸如智能语音识别、语音转写、虚拟现实等技术为口译教学提供了极大的便利与支持。口译教师应充分利用这些技术,重新设计口译课程教学、转变口译人才培养模式,提升口译人才培养效果。  相似文献   

10.
介绍在大学英语教学中以汉英口译为教学手段以提升英语能力的汉英口译训练模式。这种语言输出活动以精读教材和文化与交际知识为源语内容、集知识和技能的掌握为一体,学生同时进行汉英口译,并有电子文本给出词语核对提示,使学生在口译过程中自主纠错提高。该模式以课文和词语应用为主,有利学生扩充积极词汇,提高口语能力;且系基于自主学习的设计,故有较高的学习效率。  相似文献   

11.
文章通过分析大学英语专业口译教学的现状及合作学习在英语口译教学中的可行性。阐述了合作学习在课前准备、课堂口译训练及课后强化训练阶段的应用方法及优势;论证了合作学习可以有效激发学生学习兴趣,培养学生自主学习能力,营造相对真实的口译氛围,从而有效地避免大班教学中由于学生过多,课堂训练机会较少而导致的教学效果欠佳情况,进一步论证了合作学习是一种行之有效的口译教学方法。  相似文献   

12.
吴溢 《培训与研究》2008,25(10):130-132
随着中国经济和教育的发展,英语口译教学在大学的普及也提到了日程上来。本文探讨了大学口译教学的必要性,口译授课时运用的翻译理论以及口译授课的课程安排。  相似文献   

13.
模因论与大学英语口译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
模因论揭示语言发展的规律,语言模因的复制、传播为人类语言的丰富提供了一条快捷、有效的途径,也为我们的外语教学提供了一种新的思路.将模因论引入口译教学可以发现,口译过程其实就是一个模因产生、同化、保留、表达、传播的过程.模因论为大学英语口译教学提供了语言和文化信息的复制模式."共生模因"的传播、情景化语境下的模仿学习以及文化模因的恰当处理能有效促进学生口译技能的形成和发展.  相似文献   

14.
随着中国经济和教育的发展,英语口译教学在大学的普及也提到了日程上来。本文探讨了大学口译教学的必要性,口译授课时运用的翻译理论以及口译授课的课程安排。  相似文献   

15.
祖红星 《华章》2007,(12):144-144
本文通过自编问卷对大连工业大学英语专业四年级学生进行问卷调查,用前测后测两种方式检查结果,并用SPSS13.0统计软包进行了分析a,研究学生在口译学习中对网络资源的利用情况以及网络资源在英语口译教学中的作用,总结成绩,分析不足,希望能对相关网络教学改革和发展提供有用的依据和建议.  相似文献   

16.
口译教学在高校英语的学习中越来越重要,很多教师将"模因论"应用其中.模因论分为的四个阶段成为高校英语口译教学中的重要方法,它为教学提供了全新的思路,并完善了教学的制度.各高校针对模因论,重新调整英语口译的教学策略,提高教学质量.将模因论与教学紧密结合,为我国的英语口译带来新的发展机遇.  相似文献   

17.
大学英语口译教学存在的问题及其对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对大学英语口译教学中存在的问题,在教学实践中,注重培养学生的口译技能,设计仿真语言情境,使学生成为课堂教学活动的主体,以培养学生口译能力的主体语境,提高其口译水平。  相似文献   

18.
英语联络口译,一直是英语口译教学的主要内容和重点,如何能够在短时间内实现联络口译的教学目标,全面提升学生的翻译能力和实战能力,一直是联络口译教学研究的重点。笔者针对不同的联络口译专题,设置了不同的联络口译场景和任务,指导学生通过合作学习的模式开展实践教学,提高教学绩效。研究发现,合作学习模式对联络口译的教学有着非常显著的促进作用,不仅能加强学生将课内学到的公众演说、数字口译、笔记、跨文化交际意识等口译技巧与自己贮备的百科知识和口译专题背景结合运用;还能大大提高学生的积极性和人际沟通、团队合作、处理突发问题的能力。  相似文献   

19.
突破传统大学英语听说课教学模式,探讨口译训练法对提高大学生英语听力的意义;结合教学实践,介绍将口译训练方法中的影子练习、大意归纳和倒数练习、视译练习和口译笔记法运用于大学英语听说教学的具体方法。  相似文献   

20.
通过分析高职旅游英语口译教学现状,以协同学习系统框架、释意理论和口译语境论、高职教育的价值取向理论为基础,构建了基于工作任务的高职旅游英语口译协同学习框架。该框架融合了协同学习元模型“深度互动,信息汇聚,集体思维,合作建构,多场协调”的基本原理以及释意理论和口译语境论中的“意义”、“语境”元素与高职教育的“应用”价值取向,运用协同系统观从整体角度关注高职旅游英语口译教学中的教师、学生、企业在认知、情感和意动维度的发展,以丰富高职英语教学设计内涵,创意教学并为高职旅游英语口译教学改革提供具体思路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号