首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
翻译教学是大学英语教学中的重要内容,但是大学英语翻译教学长期以来没有受到足够的重视,存在很多问题,不能满足社会对翻译人才的需要。本论文从分析大学英语翻译教学的现状入手,提出了改革大学英语翻译教学应采取的对策,强调应重视大学英语翻译教学,加强教师自身翻译理论修养,增强教学的专业针对性,探索现代的有效的教学模式等。  相似文献   

2.
任务型翻译教学模式在大学英语翻译教学中的应用,能够有效提升大学英语翻译教学的质量和效果,提升学生的英语学习兴趣和英语翻译能力,从而帮助学生更好地掌握英语的语言知识,增强学生灵活运用英语的能力。本研究主要对大学英语任务型翻译教学的构建意义和构建方式进行分析和研究,以期能够有效提升大学英语翻译教学的价值和作用,全面提升每一位学生的英语翻译质量和翻译水平,为学生未来的工作和发展奠定良好的基础。  相似文献   

3.
随着社会经济的发展和全球化进程的加速,英语在经济交流中的应用也越来越重要,我国对高层次翻译人才的需求越来越大。在此背景下,大学英语翻译翻译教学也变得更为重要。有效教学是一种以学习者为中心的教学方法,旨在通过教师与学生之间的互动和交流达到完成设定的教学的目的。从而能够有效提高大学英语翻译教学的质量。本文以传统大学英语翻译教学模式及其弊端进行分析,分析有效教学模式应用于大学英语翻译实效性。并提出了有效教学模式在大学英语翻译教学中的应用策略,以供参考。  相似文献   

4.
翻译教学是大学英语教学的一个重要组成部分,是培养学生语言综合应用能力,提高学生英语素质的有效途径。当今我国大学英语翻译教学模式存在许多弊端,不能满足社会对翻译人才的需求。为了满足社会经济发展的需要,英语翻译教学必须改变传统教学模式,大力推进高校英语翻译教学,实行有效模式探究,以此来推动我国大学英语翻译教学的有效发展。  相似文献   

5.
在"互联网+"时代背景下,高校英语翻译教学改革也需要与互联网技术有效结合,以便有效优化高校英语翻译教学模式,为大学英语翻译人才培养营造出良好的学习氛围,从而提高翻译教学效果.就"互联网+"时代高校英语翻译教学面临的新需求、翻译教学模式建构成因及具体的路径展开了探索.  相似文献   

6.
翻译教学在大学英语教学中长期被边缘化,这与我国对翻译人才特别是懂专业的专门翻译人才的迫切需求是相违背的.通过问卷调查发现,目前大学英语翻译教学中存在四个突出问题:大部分非英语专业学生汉英翻译能力很差;他们的汉英翻译学习十分被动;他们对汉英翻译的认识处于较低层次;合格的大学英语翻译教学师资匮乏.为促进大学英语翻译教学改革成功开展,合格翻译教学师资的储备和培育是关键.  相似文献   

7.
为弥补大学英语翻译教学中的模式和方法不足,基于大学英语翻译教学存在的问题,以及弹幕技术的功能和优势,阐述了弹幕在大学英语翻译教学中的应用潜力。研究结果表明,将弹幕应用于大学英语翻译教学,可以有效打破课堂沉默,提高学生学习兴趣,辅助翻译教学,保障课堂互动的公平性。同时,改变了传统翻译教学模式,使课堂教学以学生为中心。但大学英语翻译教学广泛应用弹幕技术仍需解决几个关键问题,这些问题可通过改进弹幕技术本身加以解决。  相似文献   

8.
大学英语的翻译教学不仅能够培养学生的英语翻译能力,更能够提高学生的语言理解能力,是大学英语学习的一个重要的内容,但在实际的大学英语学习中,英语翻译教学却没有被引起重视。本文根据大学英语翻译教学被忽视的现状,分析并提出了将目的论引入大学英语翻译教学的重要性,以供参考。  相似文献   

9.
李春怡 《考试周刊》2011,(22):92-93
长期以来,英语翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节。高职院校的翻译教学更应该受到重视。本文简单分析了大学英语翻译教学过程中存在的现状并提出了些策略。  相似文献   

10.
本文通过对语块教学概念意义剖析,公示语翻译的概念和标准详细讲解,阐述了公示语翻译作为新型的语料库在大学英语翻译教学中起到了有效提高大学英语学习者英语翻译能力的作用。  相似文献   

11.
张静 《考试周刊》2008,(20):74-75
对翻译教学缺少足够的重视以及学生于翻译基础知识和技巧的缺乏,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因.本文分析了大学英语翻译教学的现状、地位以及被忽视的原因,提出重视大学英语翻译教学,改进翻译教学方法,努力提高学生翻译水平建议.  相似文献   

12.
大学英语翻译课堂的教学质量和效率,直接影响学生的翻译水平以及我国翻译行业的发展。基于此,分析国内大学英语翻译课堂在教学目标设定、教学实践活动、学生主观能动性、实际操作应用方面存在的问题,并依据"有效教学"理念,在网络技术的指导下,提出有针对性的建议,通过网络互动平台提高大学英语翻译教学的有效性。  相似文献   

13.
卢虹 《华章》2013,(24)
高职高专大学英语教学大纲对翻译提出了明确的要求,在二三级考试中翻译也占据了10%的份额,同时翻译更是反映学生英语应用能力的重要表征。本文针对作者所任教院校大学英语翻译教学的现况进行综合性分析,探讨分析在大学英语翻译教学的有效策略。  相似文献   

14.
大学英语翻译教学的现状分析及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,因此,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文阐述了目前大学英语翻译教学的现状及其产生的原因,并就改革大学英语翻译教学的对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

15.
大学英语翻译课程是一项综合性较强的学科,而且随着我国社会主义市场经济的不但发展繁荣,逐渐的使大学英语逐趋向商务英语翻译发展方向,因此,为了有效的推动大学英语翻译课程改革,培养适应社会发展需求的商务英语翻译人才,我们必须立足于当前大学英语翻译教学现状(存在的教学问题),探讨其革新策略。  相似文献   

16.
大学英语翻译教学在大学英语整体教学中占有举足轻重的地位,但是,翻译教学却始终处于滞后状态.本文试从多方面探究原因,以期对今后的大学英语翻译教学有所帮助.  相似文献   

17.
本文通过分析大学英语翻译教学中存在的问题及改善方式,提出重视大学英语翻译教学,创新翻译教学理念,丰富大学英语翻译内容,给予学生全新体验以及注重课堂教学内容拓展,培养学生文化意识等相关建议,旨在有效提高学生的英语应用能力。  相似文献   

18.
翻译目的论是功能派翻译理论中最重要的一个理论,针对目前国内各高校在进行大学英语翻译教学中存在的问题,本文通过讨论目的论的主要观点,对大学英语的翻译教学提出建议并加以指导,期望加强和改善大学英语翻译教学.  相似文献   

19.
新一轮全国大学英语四六级考试改革新题型中大大增加了汉译英的比重,这对大学英语翻译教学提出了新的要求.本在文分析目前大学英语翻译教学的现状及问题的基础上,引入功能对等理论指导翻译教学并运用恰当的翻译方法.旨在培养和提高大学生的翻译实践能力.  相似文献   

20.
关于理工科院校翻译选修教学的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
完整的大学英语教学应该包括大学英语翻译教学。目前,我国的高校,尤其是理工科院校的大学英语教学中却未对大学英语翻译教学引起足够的重视。开设翻译选修课可以部分地缓解理工科院校翻译教学需求的矛盾。介绍了大学英语翻译教学缺失的主客观原因,论述了理工科高校开设翻译选修课的必然性,最后提出了翻译选修课教学的对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号