共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
科技英语中长句的理解和翻译是科技英语学习和应用的一个难点,该文以土木工程专业英语长句翻译为例,提出先分析长句的语法结构,然后分别采用顺译法、倒译法、分译法、综合法等不同翻译方法,准确、流畅地翻译科技文献,为土木工程专业技术人员学习和应用科技英语提供参考。 相似文献
2.
科技英语翻译要求译者具备丰富的专业知识与较强的翻译能力。现代科技英语大量采用长句结构和被动语态,语义客观性非常鲜明,文本结构严谨工整。译者应不断学习专业知识,提升科技英语中的被动语态、隐喻表达的翻译效果,以此提高科技英语的翻译质量。 相似文献
3.
郝志鸿 《中国科教创新导刊》2011,(20):70-70
在英语科技英语文献的翻译实践的教学实践中,由于两种语言之间在表达方式、词语搭配、语法结构上存在必然的差异性,所以只有运用英语翻译理论做指导,才能掌握语言翻译的特定规律和要求,从而在尊重原文原意的基础上,翻译出脉络清晰、意思明确的科技文献,提升翻译教学的教学成效。本文对科技英语科技文献翻译实践教学中翻译理论的具体应用进行了初步分析。 相似文献
4.
5.
黄永中 《中国科教创新导刊》2012,(28):89-90
科技英语是各国进行科技交流的重要桥梁,翻译科技英语是有规律可循的,并且要讲究方法技巧.针对科技英语翻译的特点,以及多年的教学经验,本文重点讲述了科技英语的翻译方法、翻译原则和翻译人员素质等问题,促进学生更好的掌握科技英语的翻译技巧. 相似文献
7.
英语科技文献的翻译是一个再创作的过程,针对英语科技文献翻译中常见的问题,本文从小处着手,详细地介绍7个方面的翻译技巧:第二人称的翻译,代词的翻译,人名、地名和公司名称的翻译,标点符号的翻译,连词and的翻译,被动语态的翻译以及复合定语的翻译. 相似文献
8.
如今随着社会时代的发展,英语被广泛的运用于各个领域,由于科技发展的越来越快,科技英语的翻译也逐渐被人们所重视。本文通过对科技英语的翻译进行描述,对科技英语翻译的技巧进行一定的探究,并针对翻译过程中经常遇到的错误提出一些相应的翻译技巧。 相似文献
9.
英语科技文本翻译对于提高学生应用英语学习水平有着重要的意义,有针对性的英语科技文本翻译教学,能够有效增强学生的专业英语学习能力和英语知识的运用能力。英语科技文本翻译作为专业性较强的英语教学内容,值得被不断地深入探索和研究,该文对英语科技文本的特点和英语科技文本翻译的标准进行了探讨,针对英语科技文本翻译教学的现状,详细分析了英语科技文本翻译在英语教学中的运用策略。 相似文献
10.
英语科技文献翻译是一个文献再创作的过程,在科技英语文献的翻译实践过程中,由于中文和英文两种语言在词汇搭配、语法结构和表达方式上的不同,必须以合理、科学的英语翻译理论作指导,从中把握好英语翻译中的规律和套路,在遵循原文意思的基础上,理清文献的整体脉络,翻译出意思明确、脉络清晰、结构明朗的文献资料。该文从科技英语文献翻译理论出发,结合石油业的具体情况,立足于语言变迁理论和石油行业科技英语的词汇特点,根据文献的内容、性质、作用选择不同的技巧和运用进行研究。 相似文献
11.
12.
周振锋 《周口师范学院学报》2003,20(5):122-124
科技英语文体动词形态的应用变化极为广泛,探求动词形态在科技英语中的用法和翻译对领会掌握科技英语有着重要作用.文章就常见动词形态的用法和翻译作了深入辨析,以便于语言学习者更好地了解科技英语的特点及应用,为翻译应用科技英语奠定坚实的基础. 相似文献
13.
14.
王琰 《荆州师范学院学报》2012,(6):103-104
随着科学技术领域中各国的广泛交流,科技英语的汉译显得尤为重要。科技英语的准确汉译可以极大地推动我国科技的发展。结合科技英语的特征,翻译工作者在翻译过程中要注意词汇词义的选择和长句的翻译技巧。 相似文献
15.
科技英语一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的英语.许多专家和学者一直在探讨科技英语的教学方法.翻译教学法融入科技英语教学,适合科技英语的自身特征,符合语言教学的原则和规律,有助于实现科技英语的教学目标,达到预期的教学效果.本文介绍了科技英语自身在词汇、语法、语篇方面的特点,以及语法翻译教学法的发展及优势,并举例论述了语法翻译教学法在科技英语教学中的应用策略. 相似文献
16.
贾方 《辽宁广播电视大学学报》2012,(1):75-76
随着经济全球化的深入发展,生产力的发展促进了科技的飞速进步,而科技的不断发展和更新创造了大量的科技英语。科技英语翻译越来越受到各国翻译学者的重视,而专业术语的翻译被视为是科技英语翻译的难中之难。要想翻译得恰到好处,不仅要具备扎实的中英文语言基础和相关科技专业知识,还应达到翻译标准,遵循翻译原则,灵活运用翻译方法。 相似文献
17.
18.
目前,科技英语在国际科技交流与合作中的作用越来越大。传统的科技英语教学慢慢显现出一定的局限性,不利于学生科技英语应用能力的提高。针对科技英语的特殊性,根据多年的教学经验,结合科技英语在课堂教学中的实际情况,指出科技英语翻译教学要从专业词汇翻译和长句翻译两个方面来加强教学,以便更好地促进学生对科技英语的掌握。 相似文献
19.
随着科学技术的迅猛发展,各国在科学技术方面的合作日益紧密,科技英语的重要性逐渐显现。本文着重探讨科技英语的特点及翻译技巧,探索提高学生科技英语理解与翻译能力的教学方法。 相似文献
20.
科技英语的动态美和静态美兼而有之,为使两者得到并存,科技英语的汉译提倡美学翻译。本文以科技英语的句法特点和美学翻译的特征为出发点,对科技文本的美学翻译进行研究,为科技文本的英汉互译提供借鉴和指导意义。 相似文献