共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
陈清祥 《第二课堂(小学)》2006,(8)
一、英语姓名的排列习惯英美人的姓名排列方式与中国人的姓名排列恰好相反,即中国人是“姓 名”,而在英语国家却是“名 姓”。如一个叫John Smith的人,他的“姓”是Smith“,名”是John。二、英语中的姓、姓名与教名英语中,对应于汉语的“姓名”是full name“;姓”是surname/fam 相似文献
2.
凌如珊 《湖州师范学院学报》1991,(3)
英美人的姓名(full name)是由本人名(given name或称first name)和家姓(su-rname或称family name或称last name)两部份组成的,如John Smith,ElizabethCatherwood.有时在两者之间还有一个中间名(middle name),如:Linda JaneChapman,中间名有时缩写(取其第一个字母,后加句号)如Edward J.Morrison.对 相似文献
3.
4.
秦艳芳 《中学课程辅导(初一版)》2006,(8):48-48
你想知道英美人的名字与我们中文名字有什么区别吗?现在我们一起来看看。英美人的姓名分三部分,即first name,middle name和family name。三部分都放在一起,即称full name(全名)。first name又称givenname,即“首名”,也就是本人的真正名字,这部分放在最前面。它不能与称呼语Mr、Mrs、Miss等连用。middle name即“中间名”,这部分不包括姓。除签署法律文件外,一般不常用,可省略。它放在名和姓之间。family name代表家庭的称谓,即“姓”,它放在最后。这点尤其要注意:英文姓名的顺序是先名后姓,这与汉语正好相反。如:注意,英美人的名与中国… 相似文献
5.
田温 《山西教育(综合版)》2000,(22)
一、英美人的姓名英美人的姓名和中国人的姓名正好相反。即名在前 ,姓在后。译成汉语时保持英语的特点。如 ,David Howe表示此人姓 Howe,名 David。译成汉语为大卫·豪。但在人名辞典、图片目录、索引及某些表格中 ,是姓在前 ,名在后 ,在姓后用一逗号隔开。如 Howe,David.英美有些人是双名 ,即在名和姓之间插入第二个名字 (second name) ,形成全名 (full name)。这第二个名字是以和孩子关系密切的父系或母系的人名字命名的。如 David Richard Howe,Richard就是这个人的第二个名字。不过 ,一般情况下 ,可省去第二个名字。另外 ,也有的父… 相似文献
6.
7.
赣宏 《中学课程辅导(初一版)》2004,(9)
第一单元: 1.英美等西方国家人们的姓名通常由三部分组成:first name middle name last name。firstname是一个人的法定名;middle name是一个人的教名,一般情况较少使用;last name就是fami-ly name,是一个人的姓。由此可见,西方国家人们的姓名排列是先名后姓,这和中国人先姓后名的排列习惯是不同的。 相似文献
8.
9.
初学英语的人觉得英语姓名难读难记,其实,英语姓名的构成、来源和称谓都很有趣.
英语姓名的一般结构应是Given Name(名字)+Surname或family name(姓),正常情况下应为三部分,即first name+middle name+last name.以Charles Robert Darwin为例,Charles Robert是名字,Darwin 是姓;其中Charles是first name,Robert是middle name,这个中间名主要用在正式公文(如护照、签证等)的签名中.英国写法为C.R.Darwin,美国写法为Charles R.Darwin. 相似文献
10.
一般情况下,英美人的名字都是由“教名 自取名 姓”三部分组成。如:JimAllanGreen中Jim为教名,Allan为自取名,Green为姓。但在很多场合,英美人姓名中的自取名往往省略不用。如:JimAllanGreen可以省略为JimGreen。因此firstname指的是一个人的教名,lastname指的是一个人的姓穴也可称为familyname雪。综上所知,英美人姓名的排列顺序是先名后姓,这和中国人先姓后名的排列习惯是不相同的。英美人姓名还有两点特别之处:一是英美等国的女子婚前是随父姓,婚后就改随夫姓。如:TanyaLopez和PeterBarnes结婚后,她便改随夫姓Barnes,人们就习惯称她为TanyaBarnes或Mrs.Barnes。另一点是称呼英美等人的称呼语,如:Mr.穴先生雪熏Mrs.穴夫人雪熏Miss穴小姐雪熏Ms穴女士雪,Doctor穴医生雪熏Professor(教授)熏Dr.(博士)等都是加在姓前而不加在名前。如:我们可以称呼上文中的PeterBarnes为Mr.Barnes熏称呼上文中婚前的TanyaLopez为MissLopez熏称呼婚后的TanyaLopez为Mrs.Bar... 相似文献
11.
12.
中学课本中最常见的文化渗透归纳起来,主要体现在以下几个方面:一、姓名、称呼姓名、称呼是人们在日常生活中用得最多的,要正确地使用英语称呼语,必须首先了解英美人姓名的结构:名字(firstname\givenname)在前,家族姓(lastname\familyname\surname)在后,如AliceBrown、JohnSmith等。有时英美人还喜欢在姓与名之间加入一个中间名(middlename),如JimAllanGreen、RobertThomasBrown。英美人在称呼对方时常在姓前面加Mr(先生)、Mrs(夫人)、Miss(小姐),如MrBlack、MrsWhite、MissGreen。在一些服务性场所,服务生经常把顾客称为Sir(先生)… 相似文献
13.
英美人的全名(Full name)通常由三部分组成,如图所示:Given name Middle name Family nameFirst name Jim Allan Green Last name 首先是授予名(Given name/Firstname),一些父母因为信奉基督教,给小孩洗礼时起个教名(Christian name),一般是照着《圣经》选一个满意的。其次是中间名(Middlename/Second name),它们可以是父亲、母亲或祖父、祖母的名字,有时是教父的名字,一般中间名可省略。教名和中间名又称个人名。最 相似文献
14.
《中学英语之友(教育研究与实践)》2009,(2):13-13
name是英文姓名的总称。姓叫做Family name(或Surname),名叫做Christian name(或Given name),如Kate Green(凯特·格林),Kate(凯特)是名,Green(格林)是姓。美国黑人有以原来的主人的名为姓的,也有将原来的主人的姓为名的。如Lincoln是黑人非常崇拜的人物,所以黑人中姓林肯或叫林肯的人为数不少。此外,丹尼斯Denis,史密斯Smith,富兰克林Franklin也是名,姓也通用。 相似文献
15.
平江 《中学英语园地(高三版)》2005,(1)
同学们,在七年级(上)英语教材中,我们学了许多英语知识要点。时至期终复习,为了让同学们能提纲挈领地掌握好这些知识要点,笔者特地安排了让本学期主要的知识要点和同学们见见面,叙叙旧,也算是这些和你们朝夕相处了一个学期的老朋友们为你们即将参加期末考试加油助威、共勉壮行吧!1.西方人的姓名和中国人的姓名在排列顺序上是不同的:前者是先名(firstname)后姓(last name/family name),后者是先姓后名。如:西方姓名Mark Smith中的Mark为名,Smith为姓。汉语姓名Guo Peng中的Guo为姓,Peng为名。 相似文献
16.
1. My name's Jenny.我叫詹尼。
这是一个自我介绍的句子,也可以说:I am Jenny.(我叫詹尼。)name's是name is的缩写形式,意思为“名字是”。英美等国家的人在询问对方姓名之前,习惯先说自己的名字,表示自己愿意和对方认识,并且很有礼貌。如: 相似文献
17.
《山西教育(综合版)》2005,(3)
姓名是社会成员的符号或标记。国籍、民族不同,其姓氏的来源也不尽一致。英美人的姓名是名列前,姓居后,他们姓氏的来源是非常有趣的。第一,姓氏产生于职业名称。如Miller米勒——miller(磨坊主);Cook库克——cook(厨师);Weaver维瑞——weaver(织布工);Mason梅森——mason(泥瓦工);特别是Smith(史密斯)一姓更是人数众多,原因是在英国社会早期,曾经拥有各种各样的smith(工匠),当时的smith是一支庞大的手工业工人队伍,因此,许多工匠就以Smith为姓。第二,以居住地的地理位置或环境特点取姓。如:Hill希尔——hill(丘陵);Brook布克——brook(… 相似文献
18.
19.
(1)中国人和说英语等西方国家的人的姓名都由姓(family name)和名(given name)组成,但两的排列顺序是不相同的:西方人是先名后姓,而中国人是先姓后名。 相似文献
20.
《学生之友(小学版)》2006,(Z1)
中国学生学了英语后喜欢用英语说“Good moning, teacher(老师,您早)!”其实这种说法并不符合英美人的习惯。同样,也不可以说“Teacher Li、Teacher Wang”而应该称“Mr Li”,“Miss Ls”或“Ms Li”。若不知其姓什么的老师习惯上称“Sir”或“Miss”。在英美国家比较正式的场合中,通常在姓之前用“Mr,miss,Mrs”或“Ms”。如:“Mr Smith.Mrs Black,Miss Evans,Ms Brow”等。Miss用于未婚女子,如:“Miss White(怀 相似文献