首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
何传跃 《新高考》2005,(3):12-13
从2002年开始高考文言文翻译由客观题改为主观题,2004年的高考试题又增加了文言文翻译的文字量并提高了该题的分值,高考试题对古文翻译主观题的重视由此可见。文言文翻译,要忠实于原文,要符合现代汉语的规范,同时还要做到准确、通顺、明白、生动。要达到这个标准和要求,在文言文翻译中,以下几个与现代汉语语法差别较大的方面尤应注意:  相似文献   

2.
黄庄 《中学文科》2006,(5):53-53
近年来,语文高考试题中的文言文翻译分值提高到了8分,应该引起我们的高度重视。那么如何提高翻译能力呢?下面我们先以2005年广东语文高考的相关题目为例,谈谈几点做法。  相似文献   

3.
从2002年开始高考文言文翻译由客观题改为主观题,2004年的高考试题又增加了文言文翻译的文字量和题目分数,高考试题对文言文翻译主观题的强化由此可见。文言文翻译,要忠实于原文,要符合现代汉语的规范,同时还要做到准确、通顺、明白、生动。要达到这个标准和要求,在文言文翻译中,以下几个与现代汉语语法差别较大的方面尤应注意。  相似文献   

4.
根据教育部考试中心颁发的2002年高考语科《考试说明》,高考对古代诗阅读部分“理解并翻译中的句子”考点的考查,将在第II卷增设一道言翻译主观题,分值为5分。这是全国高考语试卷10年来的一项重大变革。如何应对高考古代诗阅读这一考查题型的变革,是摆在众多考生面前的一个严峻课题。笔以为只要科学实施如下三条复习对策,还是可以突破言翻译主观题这一难点的。  相似文献   

5.
高考文言句子的翻译困扰考生的往往是见题后无从下手,翻译完模棱两可,采分点丢了又全然不知。文言翻译的三标准、五步骤、六方法、十注意,可明确翻译的要求,规范翻译的步骤,考究了翻译的方法,提出翻译时的注意事项,可较好地攻克这一难题。  相似文献   

6.
“理解并翻译文中的句子”是高考语文《考试说明》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。从考查方式看,以前全国高考一直以选择题的形式出现。从2002年开始,全国高考采用主观题形式.即由考生直接翻译。2004年分值加大到8分,2006年湖北卷又增值到10分。因此,该考点是我们复习的重点。同时,也是学生失分较多的地方。  相似文献   

7.
沙志飞 《学苑教育》2012,(24):36-36
文言文句子的翻译已成为高考语文阅读考查的必考内容,也是高考文言阅读的重点。因而,在语文教学中,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,让学生掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地应对这一题型。  相似文献   

8.
综观近几年高考语文试题.文言文翻译题的分值一直上升.这两年全国卷的分值高达10多分.这不能不引起考生的高度重视。从阅卷的实际情况来看.此题的得分率并不很高。那么怎样突破这一高分值的重点难点呢?文言文翻译.考生不仅要遵循信、达、雅,即忠实原文、准确无误、通畅顺达、自然得体的原则.还要关注命题者对翻译文旬的选定特点。命题者常选定那些带有关键词语和重要语法现象的文旬来考查考生的翻译能力.并将其设定为高考阅卷的给分点。  相似文献   

9.
自2002年起,高考语文对“理解并翻译文中的句子”考点的考查,取消了第1卷中的选择题,而在第Ⅱ卷增设一道文言文翻译主观题,分值为5分,这是全国高考语文试卷近年来的一项重大变革.从近两年考生答卷的实际情况来看,得分率一直很低,2002年为0.58.2003年为0.60。如何科学、高效、到位地把握这一新题型的应试技法,是摆在众  相似文献   

10.
文言文翻译是对考生文言阅读能力的综合考查,从近二年高考的设题与赋分以及高考命题专家对2005年的预测来看,文言文翻译将在以下四个方面加大考查的力度,因而考生在翻译时务必要细心判断,突出它们。  相似文献   

11.
对文言文翻译的考查,2002—2003年高考语文试题已一改长期以来采用选择题的考查方式,让考生直接翻译句子。振叶寻根,试题的考查目的仍是对文  相似文献   

12.
文言文翻译是近几年高考的必考题,它综合性强,对考生的要求高。  相似文献   

13.
在高考文言文试题中,翻译题一般在8~10分之间,占有很大分量,因而对文言文翻译不可小视。文言文翻译是一种综合性考查,既可以考查  相似文献   

14.
王在正 《学语文》2008,(3):29-30
高考古代汉语复习专题的原则目的是提升阅凄古文的能力。这里所渭的阅读能力,是指准确理解古文句、段、篇意义的能力,而古文翻译也正是全面检测阅渎能力的较好方法。将古文翻译成现代汉语,就是将古汉语字词句段转换成符合现代汉语表达习惯字词句段。高考文言文翻译题近年来一般使用主观题形式考查,要求是“理解并翻译文中句子”。  相似文献   

15.
将文言文阅读材料中的有关句子翻译成现代汉语,几乎是近几年全国各省、市高考的必考试题,分值绝大多数在8-10分之间,是除作文外分值最大的题目,其重要性不言而喻。综观近几年各省、市高考要求考生翻译的句子,虽然难度不大,但从有关省、市的抽样调查来看,考生做得不是很好,得分率偏低。那么,如何才能在文言文翻译题上取得高分呢?  相似文献   

16.
2004年高考进一步加大了对考生阅读能力的考查力度,减少了一道客观题,文言文翻译的主观题的分值增加至8分。随着今年高考文言文阅读试题结构的调整,文言文翻译的地位更为凸现,文言文翻译的复习必须加以重视。  相似文献   

17.
庄伟 《考试周刊》2009,(49):36-37
从2002年起,高考语文文言文翻译试题不再采用选择题的形式,改为直接用文字翻译进行表述的形式,而且分值逐渐增加到如今的10分。如何减少文言文翻译的失误,对于即将参加高考的高三学子来说显得十分重要。本文归纳出学生文言翻译的失误点,并探讨了文言翻译的策略,希望能给学生一些启示。  相似文献   

18.
石子林 《考试》2004,(4):55-56
准确翻译文言文是高中生学习文言文的一项重要能力,也是高考必考题型,然而不少学生在翻译文言文时还存在盲点,主要表现在:  相似文献   

19.
“理解并翻译文言文中的句子”是一种综合性考查,特别是将文言文翻译由客观题转变为主观题以后,增加了解题的难度。今年文言文翻译题又由两小题5分,变为三小题8分,可见文言文、翻译在语文高考试卷中占有比较重要的位置,而加强文言文翻译的指导与训练就显得尤其重要。下面,结合试题进行具体分析,请广大考生务必注意以下几点。  相似文献   

20.
“理解并翻译中的句子(B级)”是高考中相对稳定的一个考点,每年高考均于此点设题。但长期以来都采用选择题的考查方式,2002年高考在这方面的考查将有很大的变化,即由客观选择题改为让考生直接翻译段或句子的主观题,并由第Ⅰ卷调入第Ⅱ卷。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号