首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
正《中国诗词大会》是中央电视台一档全民参与的诗词节目,通过对诗词知识的比拼及赏析,带动全民重温那些曾经学过的古诗词,感受诗词之趣。这档节目折射出传统诗词文化的魅力。"生活不只是眼前的苟且,生活还有诗和远方。"每个人的心中都有属于自己的诗和远方,或慷慨激昂,或温柔如水,或潇洒脱俗。  相似文献   

2.
正中华民族是诗的民族,中国人民对诗词有着独特的文化情结。一部中国诗词史既是中华文明在语言文字上浓缩的精华,更是几千年来中国人民精神风貌的展示。从中国诗歌的缘起《诗经》开始,包括汉魏六朝诗、唐宋诗词、明清诗词,一直延续到现当代名人诗词,千百年来,人们就是从这些意韵无穷的诗词中得到滋养,代代相传、生生不息。诗词是中国人表达情感的最古老的方式。央视诗词类节目《中国诗词大  相似文献   

3.
艺术歌曲源于18世纪末、19世纪初,盛行于欧洲以舒伯特为代表的德、奥抒情歌曲。其特点是短小精致的独唱曲,歌词多半采用著名诗人、文学家的诗歌,侧重表现人物内心世界,是把诗词与音乐的构成一个完美的艺术整体,它是唱出来的诗,以歌声加强诗的感  相似文献   

4.
双关语是一种典型的修辞认知,往往具有表层与深层两重意义。中国古典诗词中的双关语主要分为四类,即语音双关、语义双关、语境双关和析字双关。以文学翻译中的修辞认知转换模式来划分,中国古典诗词中双关语的翻译大致可分为两类:从修辞认知到概念认知和从修辞认知到修辞认知,前者最为普遍,包括只译出双关的一层意义,解释说明其中的双重意义等,后者包括以双关译双关,把双关转换为比喻、拟人等。由于双关语的抗译性较强,译者要善于调用自己的修辞认知,尽量降低翻译过程中的审美磨蚀。  相似文献   

5.
中国古典诗词中的语篇隐喻指那些以某一意象或属于同一语义场的意象群为构筑要件的诗歌,其中的隐喻意义是在整个语篇层面运作的,大致可分为语境独立型和语境依赖型语篇隐喻。中国古典诗词中语篇隐喻的翻译首先要持一种整体观,再现其中的隐喻意象和隐喻话语,保证译文本身是一个生机灌注的整体。针对语境依赖型语篇隐喻的翻译而言,为了弥补原文读者和译文读者的语境视差,还要以作者简介、加注、评论、文内补偿等手段提供必要的语境信息,以有效传达原诗的象征意义或语篇隐喻意义。  相似文献   

6.
姚倩 《文化交流》2009,(12):74-77
今年参与杰出戏剧家李渔诗词翻译项目,为加深对作者及诗词背景的了解,假期里我去李渔的故里考察了一番,寻找伟大乡贤的足迹。  相似文献   

7.
中国是一个诗的国度,诗词对于很多人来说并不陌生,但鉴赏是一个看似简单却又复杂的活动。真正鉴赏出一首诗(词)的内涵和美并不是一件简单的事,鉴赏者需要认识理解字面意思,了解诗人诗作背景并用艺术的眼光进行鉴赏,才能发现诗词中蕴含的美和内涵。  相似文献   

8.
《长恨歌》是唐代诗人白居易的一首脍炙人口的长篇叙事诗,在中国诗歌史上占据着十分重要的地位。该诗对后来的许多文学作品都产生了深远影响。近年来有许多中外学者都对此诗进行了英译,其中以杨宪益夫妇和许渊冲的译文最受欢迎。笔者拟从语义翻译和交际翻译的角度对杨宪益夫妇和许渊冲的两个译本进行对比分析,旨在对以后的诗歌翻译实践有一定的启示。  相似文献   

9.
意象在诗词的创作和赏析过程中起着十分重要的作用。Fauconnier和Turner提出的概念整合理论使我们可以从认知的角度分析人类思维过程,从而也为诗词语篇中意象的研究提供了一种全新的认知工具。以概念整合理论中的三种概念整合网络模式为分析框架,解析毛泽东诗词语篇中意象的实时建构和推理机制,将其认知过程动态地展现出来,以期论证概念整合理论对诗词语篇认知解读所具备的较强解释力。  相似文献   

10.
毛泽东诗词是人类的共同精神财富——评竹内著《毛泽东其诗与人生》蔡清富优秀的文学艺术作品没有国界,它属于全人类。产生于中国的毛泽东诗词,早已由它的母语世界而被译成英、法、俄、德、意、日、西、葡、匈、捷、朝、越等多种外国文字。毛泽东诗词不仅为中国人所热爱...  相似文献   

11.
李商隐的诗是晚唐诗坛的一个高峰,但其独特的意境渲染和艺术概括性,对于翻译者来说是一个极大的挑战。本文对照了许渊冲和刘若愚两位中国古诗词翻译大家对李商隐四首诗进行的翻译,通过对文本的细致分析,探讨了两人对于同一文本进行的不同翻译策略选择,并从两人的人生经历、学术领域和自我评价等方面探究了两人选择不同翻译策略的缘由。  相似文献   

12.
张晖 《对外大传播》2007,(12):55-57
董晋先生于1931年8月出生在江西省鄱阳湖畔的都昌县,现年已76岁,系中国作家协会会员,中华诗词学会发起人之一兼基金会委员,国际华文诗画学会名誉顾问。十分可贵的是,董晋先生先后同港台及海外40多位华侨、华裔诗人的相互唱和诗多达三四百篇,以诗交友,共叙对中华文化的继承和传播,弘扬了民族精神。  相似文献   

13.
正2017年开年,以古诗词为主题的电视节目《中国诗词大会》“意外”走红,好多人说,这个节目成为一匹“黑马”,是因为它唤醒了无数人心中的“诗和远方”。为什么是诗词?它代表了中国历史怎样的光荣和理想?它又隐喻了中国人怎样的追求和情怀?它的播出,意味着一个怎样的时代来临?它的走红,又说明了哪种精神得以延续?“本期视点”的一组稿件从不同侧面作了阐释,文中提到了诗词大会的精彩花絮,提到了大会的背后情怀,提到了这档节目的社会意义,也提到了由此引发的国学  相似文献   

14.
意象作为诗词的基本构成要素,不仅是诗词的本体与神采,也是语篇中一种重要的衔接手段,其可以有力保障诗词语篇连贯性的建立。本文基于Halliday和Hasan的衔接理论,从意象衔接的角度出发,从空间意象、隐喻意象和传说意象三方面论述了毛泽东《菩萨蛮·黄鹤楼》中意象所发挥的衔接功能,以期为《菩萨蛮·黄鹤楼》的赏析提供一个新的视角。  相似文献   

15.
20世际六七十年代的大约十年时间里,英美国家集中出版了几个主要的毛泽东诗词英译本,在当时的西方世界产生了一定的社会影响力。本文在简要介绍当时英美国家出版的主要毛泽东诗词英译本的基础上,试图从当时中国的国内外环境以及外交和文化等方面探究英美国家毛泽东诗词翻译出版集中期的成因。  相似文献   

16.
正从大年初二开始在央视播出的《中国诗词大会》第二季,掀起了一股"全民诗词"的热潮。这档文化类综艺节目被网友称为"电视界的一股清流"。百人团组成行走的"诗词库",王立群、康震、蒙曼和郦波四位专家点评精准独到,加上温婉知性的主持人董卿,满腹诗书的选手,一起为观众奉上了10集"诗词界的饕餮盛宴"。在点评专家、中央民族大学副教授蒙曼看来,《中国诗词大会》之所以能引起共鸣,就是打动了中国人的一颗"诗心"。  相似文献   

17.
隐喻旨在用源域的经验来理解与建构目的域的经验。星象隐喻是古人在认知和建构天空时产生的,具有文化差异性,所以中国古典诗词中星象隐喻的翻译一直比较困难。认知翻译假设尝试将隐喻按照映射条件进行分类并据此采取不同的翻译方法。然而,本文通过对已有中国古典诗歌中星象隐喻的英译进行分析,发现认知翻译假设并不能完全解释已出现的星象隐喻英译现象,主要在于认知翻译假设没有注意到隐喻在具体语篇中的不同作用。  相似文献   

18.
夜宿水陆寺     
苏东坡两度在杭州为官,疏浚西湖、筑苏堤.读苏东坡写的许多与西湖相关的诗词,在后世人眼里,苏东坡在杭州的日子过得很潇洒.其实并不尽然,只不过这些吟咏西湖的诗词太过炫目,给人造成了错觉.不信,请读一读苏轼在杭州写的另外三首诗.苏东坡这三首诗都与一件事情有关—汤村开运盐河.  相似文献   

19.
意外辞章     
郭沫若先生曾这样评价过毛泽东的一幅诗词手书:“主席并无心成为诗家或词家,但他的诗词却成了诗词的顶峰。主席更无心成为书家,但他的墨迹却成了书法的顶峰。例如这首《清平乐》的墨迹而论,‘黄粱’写作‘黄梁’,无心中把‘粱’字简化了。  相似文献   

20.
五山文学时期,从对中国诗词的模仿作品数量来看,苏轼可以说是对五山禅僧影响最大的中国诗人之一。苏轼诗学思想的一大特色体现在用典方面。本文从语典借鉴角度分析了五山文学时期日本汉诗创作中对苏轼文学中语典借鉴的特点及其反映出的美学倾向。从文学接受与阐释的时间早晚来看,五山文学早期,诗人们对《赠东林总长老》一诗语典的借鉴折射出对苏诗接受过程中的禅宗文化背景,并影响到后来的美学意趣;从题材来看,西湖题材受到诗家重视,反映出写景诗创作中对苏轼有关语典及诗家重视;从体裁来看,不限于诗,词、辞赋也是语典用典中的载体,反映出日本诗家对苏轼文学作品的熟稔、文学接受中的广泛受容;受苏诗"以俗为雅"美学思想影响,创作中表现出对俗语入诗的模仿,是宋代"以俗为雅"诗学思想在日本文学中的反映。本文还从明用、变用、合用三个方面探讨了语典使用方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号