首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
公共演讲是口译教学不可切分的环节,增加演讲操练可培养学生口译必备的语言能力、思维能力和心理素质。针对地方高校口译教学演讲训练课时不足的现状,可通过增加培训课时、丰富操练形式、扩展训练平台、扩充评估媒介的方式,结合定题演讲、即兴演讲、演讲口译对学生进行训练,同时将评估主体从教师向学生拓展,通过自我评估和同伴评估最大化发挥学生主体性,借此促进学生演讲能力发展,推动本地化口译人才培养进程。  相似文献   

2.
公众演讲是译员应该掌握的重要技能,也是会议口译教学中不容忽视的核心内容,在会议现场的口译活动中,译员具备较好的公众演讲能力可以更加有效地完成工作任务;会议口译教学中训练学生的声音运用与体态语言,对学生有声和无声语言的表达形式提出特定的要求,有助于引导学生认识并克服自身在公众演讲方面的不足和缺陷,改进学生的口译表达,在增强其口译能力的同时切实提高会议口译教学质量。  相似文献   

3.
基于多媒体网络的口译教学模式的构建   总被引:2,自引:0,他引:2  
一、传统口译教学模式 目前,我国的口译教学活动大多在语言实验室中进行,教学内容以题材训练或以口译技能训练为主,基本上采用固定教材。在课堂操练中,多数教师自己朗读课文或有关材料,或先放两遍磁带,要求学生速记,并轮流逐句翻译,教师讲评。教师更多的是在教授或灌输自己信奉或推崇的翻译理论或自己积累的经验,教学手段不外乎专题演讲、情景对话和角色扮演等形式。  相似文献   

4.
基于理工科院校英语专业口译教学的现状,课时量少,语言知识教学和口译技能训练比重分配困难,学生实践活动参与较少等问题,在培养能满足市场需求,符合市场所期望的口译人才方面造成困难,当教学目标和最后的教学成果不一致时,应该重新评估口译教学定位,制定出符合口译技能训练自然规律的比较现实的教学目标。因此需要对理工科院校的英语专业口译课程进行重新定位,在口译理论课时量不变的情况下,适当增加口译课程实践环节课时,通过分层教学平衡语言与技能之间的关系,设置实践环节,为口译课的教学定位提供了依据,使学生接受口译技能的基本训练,为部分学生以后能进行口译职业化训练奠定基础。  相似文献   

5.
杨莉 《宜春学院学报》2013,35(7):119-122
笔记技能训练是口译教学中的重要环节,也是学生口译学习的难点。文章通过阐述元认知理论,讨论了口译笔记训练中学生元认知意识培养及元认知策略发展,并对元认知口译笔记教学的内容、步骤及评估进行了设计。根据教学实践和学生反馈,发现元认知能力的培养有利于学生合理分配脑力,形成一套具有个性的相对固定的笔记系统,从而有效提高口译水平。  相似文献   

6.
一、高校口译教学的重要性口译是一种即席双语转换活动。口译课作为英语基本技能课程之一,要求教师通过讲授口译基本理论、口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲技巧,以求学生能较准确、流畅地进行汉英对译。因此,口译教学是高校适应社会对外交流日益频繁的需要,培养具有听、说、读、写、译综合能力的"复合型"人才的重要组成部分。  相似文献   

7.
王洪林  樊启青  李静 《英语辅导》2010,(1):117-118,121
近年来,随着市场对口译译员的需求不断增长,口译教学受到了前所未有的重视。然而口译教学中存在诸多问题,比如普遍认为懂外语就能进行口译;口译教学的目的就是培养学生的口译技能;在口译人才培养中忽视了对学生思维能力的培养。本文针对这些问题,提出在口译教学中融入演讲与辩论,以提高学生的思维能力与口译能力,并通过培养学生的自主学习能力,实现学生口译能力的可持续发展。  相似文献   

8.
口译笔记教学的关键因素是强化口译逻辑思维的训练、强调笔记的逻辑结构,提出分阶段的训练方式——从对源语和目的语的复述训练、文字材料的笔记训练过渡到听力材料的笔记训练,从主要信息的记录过渡到细节信息的记录等,强调学生进行模仿操练的重要性。  相似文献   

9.
基础口译教学应突出口译听辨训练,以信息逻辑化为核心理念,开展一系列科学有效的训练,让学生掌握和熟练运用口译听辨理解技能,养成良好的听辨习惯。将思维导图应用于口译听辨的逻辑重构和表征训练之中,能有效提高学生主动听辨信息之逻辑结构的意识、能力和良好习惯,并能增加课堂教学的互动和趣味,训练时教师应注意选取合适的语篇材料。  相似文献   

10.
口译的流利性是口译质量评估的重要维度。本文以广东咨询会为例,通过认真分析后发现,英汉双向交替口译中非流利现象产生的原因主要包括译员的双语语言能力不足等智力因素以及译员的心理因素等非智力因素。为了减少口译中的非流利现象,本文提出以下对策:加强双语演讲技能训练,加强口译技能和口译策略训练,加强双语语言基本功的训练,拓展知识面和专业术语,拓展文化背景知识。  相似文献   

11.
地方本科院校面临转型发展期,所开设的英语口译课程当结合其生源的特点,定位为培养初、中级口译人才的口译入门课,并从加强语言基础、丰富百科知识、侧重技能训练三个方面着手,以培养应用型、技能型的口译人才。  相似文献   

12.
互联网时代,把网络引入公共管理类专业课堂教学已成为必然。通过对湖南省高校的调查发现,公共管理类专业互动教学模式在取得一定成效的同时,仍存在学生利用网络自主学习意识较低、教师运用网络技能较弱、课程考核方式不科学和网络交流渠道不顺畅等问题。据此,提出有针对性的解决对策:提高大学生网络学习的素养,加强专业教师网络技能培训,健全学习网络考核评价机制,加强专业教学网络载体建设。  相似文献   

13.
培养高师学生语言表达能力是一个系统性工程,通过树立大语言文字观(包括中文、英文)的理念,探索高师生在日常学习中加强普通话应用和英语口语训练的有机结合,构建双语表达能力培养体系:从抓好第一课堂教学,充实第二课堂教学内容,拓展第三课堂活动入手,提升高师生双语表达能力,以达到增强高师生职业技能,全面实施素质教育的目的。  相似文献   

14.
随着我国改革开放的不断深入和对外交流的日趋频繁,社会和市场对各个层次口译人才的需求日益增长。为适应时代发展和市场需求,各院校英语专业在本科阶段普遍开设了口译课程。文章在对目前我国英语口译教学现状分析的基础上,提出本科阶段口译教学应面向市场错位发展,从口译师资、口译训练模式和口译语料等方面与市场的接轨着手,加强学生口译能力的培养,向口译市场金字塔的腰底部输送合格的口译人才。  相似文献   

15.
Oral presentation competence is critical to graduates’ employability. Improving this competence involves developing self-assessment skills that help students to analyze their own performance. However, more research is needed on the factors affecting self-assessment of the oral presentation competence, such as the speaker’s confidence and the summative use of self-assessment that can act as a sort of incentive for students. A study with 201 students was carried out, focusing on a segmentation analysis and differentiating by gender and level of performance on the assessed competence.Results show that: (1) the existence of incentives is the only variable that significantly influences men’s self-assessment, whereas women’s self-assessment is basically conditioned by their confidence as speakers; and (2) the self-assessment of the worst speakers, rated by teachers, is influenced only by the existence of incentives, whereas the best speakers give themselves higher scores when they feel confident about speaking in public.  相似文献   

16.
师范生教学技能训练需要教师反馈和评价,而由于师生比例过大等因素导致教师的反馈和评价远远不足,系统利用视频标注技术实现了对微格教室三分屏视频的同时批注,并且可选择文字、手写和语音等多种批注方式,方便了教师远程在线点评学生的教学技能训练,方便了学生清晰有效地反思自己的问题,从而不断提升教学技能训练的效果。  相似文献   

17.
言语素质应是体现在个人身上的运用语言进行口语表达的综合能力,包括言语规范、技能技巧与口才展示三个层面。言语素质的培养是一个循序渐进的过程,也是一个艰巨的系列工程。为此,从实践中逐步建立起三点贯串一线的"教学为根基、训练为主线、测试为杠杆"的提高师范生言语素质和从教技能的良性运行机制,以切实提高师范生从事教师职业必须具备的言语素质和基本职业技能。  相似文献   

18.
随着新课程在全国范围的逐步实施,现有高师生物科学人才培养模式已经不能适应新课改的需要,已经出现诸如课程设置针对性不强,实践教学落实不够等亟待解决的问题。因此,作为教师摇篮的高师院校来说,必须调整高师生物科学人才培养目标、合理设计高师生物科学人才培养规格,并从重构课程体系、优化教学内容与教材、改革教学方法与教学评价方式、拓宽实践教学培养途径、加强师范技能的培训等几个方面选择高师生物科学人才培养途径,以期构建起重素质、重能力,具有时代特征的多样化的人才培养模式。  相似文献   

19.
高师学生言说能力培养的研究是言说教学和言说系统理论的研究,主要是倡导在高师院校以公共或选修课的形式开设言说课,进行言说教学。言说教学是运用现代语言学、逻辑学、心理学、教育学、信息学、行为科学,在新视野新思维中进行的能力教学。通过对言说艺术的把握和训练,培养提高未来教师的多种能力。同时在教学的基础上,在理论与实践上进行系统研究,建立言说理论和教学理论的体系。  相似文献   

20.
大学阶段是一个人形成成熟的审美观念的重要时期,大学教育不仅是向学生传授专业知识和技能,更应该注重培养学生高尚的道德情操和人文情怀。在多元文化语境中,秉着"和而不同"的差异化发展策略,高校公共艺术教育应努力开发我国文化传统中的价值理念,厚植学生本土文化资源,引导学生关注本民族的文化,关注当下本土现实情况。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号