共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
邓鹏 《和田师范专科学校学报》2009,28(3):152-153
写作是一种用书面语进行交际的方式,名词化是英语书面语的主要特征之一,关于名词化的研究多见于对这一语言现象的归纳、结构分析以及语体的关系.而很少有人从微妙角度关注名词化在英语写作中的微妙状况。本文拟从思维、名词化的语体特点、语篇功能等方面说明名词化与大学英语写作的关系。分析大学英语写作的现状及其原因,并提出基本的建议和方法.希望对大.学英语的写作有所帮助。 相似文献
2.
写作是一种书面语交际方式,名词化是英语书面语的主要特征之一。而中国大学生的英语写作中存在着名词化缺失问题。因此本文拟从名词化的语体特点、英汉思维、语篇功能等方面说明名词化与大学英语写作的关系,并以此分析造成写作中名词化缺失的原因,提出基本的建议和方法,希望能对大学英语的写作有所帮助。 相似文献
3.
本文使用语料库对比中国大学生和本族语学习者在写作中使用名词化结构的情况,探讨中国大学生在写作中使用名词化结构的特征。研究结果显示:中国大学生与本族语学生在书面语中使用名词化结构存在显著性的差异,中国大学生在写作中使用名词化结构比本族语学生要少;不同水平的中国大学生在写作中使用名词化结构存在显著性的差异,高年级学生在写作中使用名词化结构比低年级的学生多;但高年级学生使用名词化结构的频率与本族语学生相比还有相当的距离,说明中国学生在使用名词化结构的时候可能存在语言僵化的现象。 相似文献
4.
文章以中国英语学习者语料库(CLEC)为基础,对不同水平中国英语学习者书面语中的重述使用频率、功能以及存在的问题进行了全面的分析,并且将其结果与本民语语言使用者进行了对比。研究结果表明重述作为中国英语学习者中介语一部分,处于一个动态的不断完善的过程。重述在中国学习者的书面语中起了澄清概念、引导读者理解和减少歧义等语用和修辞作用。和本民族语言使用者相比,中国英语学习者书面语中存在过度重述、颠倒重述和误用重述等问题。 相似文献
5.
名词化现象是英语语体最显著的特征之一英语中存在着大量的名词化现象,它更是英语书面语篇的共同的非标记形式。英语学习者往往不了解名词化的内在作用以及它们的限制条件。该文以系统功能语言学隐喻理论为基础,总结了英语名词化的几个限定条件以及功能。 相似文献
6.
名词化现象是英语语体最显著的特征之一英语中存在着大量的名词化现象,它更是英语书面语篇的共同的非标记形式。英语学习者往往不了解名词化的内在作用以及它们的限制条件。该文以系统功能语言学隐喻理论为基础,总结了英语名词化的几个限定条件以及功能。 相似文献
7.
中介语的特征之一是语体模糊.基于语料库中介语对比分析研究,发现中国大学英语学习者的口语和书面语存在许多不同于本族语者的特点,仅在用词方面就表现为平均词长较短,而且缩略形式、第一、二人称代词、名词化词语、概念笼统的词语的使用频率皆与本族语者的语言相去甚远,呈现出较强的书面语口语化和口语的书面语化倾向,文章进一步揭示了引起这种语体混淆的原因. 相似文献
8.
名词化结构是英语书面语的主要特征之一 ,而在汉语中较少使用此结构。文章试图探讨英语书面语中名词化结构的功能语体特征及其作用 ,并在此基础上讨论在汉译英中如何正确使用该结构。 相似文献
9.
名词化现象是英语正式语体的最显著特征之一,是英语书面语篇的共同的非标记形式。名词化结构的中心词往往是由动词或形容词派生或转化而来,意义抽象,因而在理解和翻译时不宜把握。本文从英语历史发展、人类认知心理、思维方式及韩礼德“语法隐喻”理论四个方面分析名词化现象的成因,并根据韩礼德“语法隐喻”理论详细阐释名词化的表现形式,最后从形式与内容两个方面探究名词化现象的汉译途径。 相似文献
10.
名词化是英语中一个非常普遍的语言现象,不同的语言学派都对名词化有所研究.动词名词化是科技英语的主要文体特点之一.文章以石油英语为参照,主要分析了科技英语动词名词化结构的类型及其作用. 相似文献
11.
名词化是英语书面语的一个重要特征。本文通过综述及物性系统以及小句空位填充,探索如何通过名词化的使用完成从口语体到书面语体的过渡。 相似文献
12.
英语名词化现象及其汉译途径 总被引:1,自引:0,他引:1
杜玉生 《湖北第二师范学院学报》2009,26(1):120-124
名词化现象是英语正式语体的最显著特征之一,是英语书面语篇的共同的非标记形式。名词化结构的中心词往往是由动词或形容词派生或转化而来,意义抽象,因而在理解和翻译时不宜把握。本文从英语历史发展、人类认知心理、思维方式及韩礼德“语法隐喻”理论四个方面分析名词化现象的成因,并根据韩礼德“语法隐喻”理论详细阐释名词化的表现形式,最后从形式与内容两个方面探究名词化现象的汉译途径。 相似文献
13.
14.
汉英用词上有一明显不同:在汉语中,由于具有连动结构和兼语结构,动词在句中可以频繁出现;而英语倾向于多用名词(词组)来表示动作、行为和其他概念。这种名词化现象在英语书面语体中是十分常见的。认识两种语言的这一差异,对于我们英译来说,有着重要的修辞指导作用,并对商务英语翻译提出了重要的启示与警示。 相似文献
15.
侯启会 《中国科教创新导刊》2010,(5):75-75
英语冠词是一种虚词,不能单独使用,但它的使用涉及名词、形容词、数词,副词,代词,名词化的动名词、乃至介词。所以从某种意义上说,学习英语的过程也是一个对冠词深入了解的过程,对冠词掌握的熟练程度便多少反映了一个人的英语水平。本文试通过实例对英语冠词及其活学活用进行探究。 相似文献
16.
英语插入语是看似简单,而实际上不好掌握的一种语言现象。无论在书面语还是在口语中都十分常见。本文就这一语言现象,对其表现形式、实际应用以及在使用中应注意的问题进行了探讨和归纳。 相似文献
17.
18.
马艳华 《河北广播电视大学学报》2006,11(3):62-63
现代英语有些形容词除具备其自身的词性和特点外,已演变成还可以当名词使用,谓之名词化形容词.其作用主要表现在句子中充当主语、宾语和介词宾语.根据其特点不同,又可以把英语名词化形容词大致分为部分名词化形容词和完全名词化形容词. 相似文献
19.
20.
秦毅 《和田师范专科学校学报》2009,28(2):168-169
医学英语中的动作名词是的一种特殊名词,极易与一般抽象名词或普通名词混淆,从而引起理解上的障碍。本文从三个方面对之进行剖析,深入地探讨了动作名词的由来,动作名词和一般抽象名词的异同,以及医学英语中动作名词的翻译方法。 相似文献