共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
编辑的社会角色及其实现 总被引:1,自引:1,他引:0
一 编辑的社会角色
编辑是社会精神产品的提供者和人们精神食粮的过滤者,是人类文化的积累者和传播者,担负着向社会提供精神食粮的重任.任何出版物都必须经过编辑的创造性劳动,完成由手稿到出版物的第二次信息转换.在这个过程中.无论足最初的选题还是之后的修改加工,都体现着编辑的学术意识、审美趋向,都包含着一种导向意识. 相似文献
2.
3.
4.
5.
人民日报副总编辑米博华在<难得最是好编辑>一文中,曾对媒体编辑人员在新闻传播活动中的重要地位和作用,做过相当精辟的评价.他指出:从微观层面讲,所有稿件都要经过编辑加工这道流程;从中观层面讲,各类题材、体裁的报道都要经过编辑的统筹安排;从宏观层面讲,编辑工作体现明确导向,反映编辑部的立场、观点和倾向……可以说,有好编辑,稿件就可以点石成金;有好编辑,就有好点子、好策划、好版面;好编辑尤其是好主编,是媒体难得的人才. 相似文献
6.
编辑市场意识的培育途径 总被引:2,自引:0,他引:2
在社会主义市场经济条件下,编辑的市场意识已是编辑生产力和编辑素质的重要组成部分,是关系到出版社生存与发展的关键因素.因此,如何提高编辑的市场意识,日益成为众多出版社领导高度关注的问题,成为每个编辑经常思考的问题.笔者认为出版社领导和编辑都要下工夫精心培育市场意识. 相似文献
7.
8.
9.
10.
11.
文史类图书历来是图书编辑的重要内容,相较于科学技术类和文学文艺类,文史类图书编辑在精确度和编辑者个人素质方面都有较高的要求.编辑者不仅要有丰富的积累,同时能够在编辑的过程中准确地发现问题.本文将根据文史类图书编辑自身的特点和要求进一步分析在加工中应该注意的问题. 相似文献
12.
影响行业期刊质量的因素很多,其中编辑的基本素质是重要因素之一.行业期刊的政策性、指导性和专业性等都要求编辑具有较高的政治素质和业务素质,特别是随着传统媒体与新兴媒体的进一步融合,对编辑的素质提出了更新更高的要求.笔者认为,提高行业期刊编辑素质的关键是提高编辑的判断力.编辑的判断力提高了,才能编出主题突出、特色鲜明、质量上乘、读者期待、影响力大的行业期刊.编辑的判断力主要包括导向判断力、专业判断力、真伪判断力和市场判断力四个方面. 相似文献
13.
14.
15.
"编辑"词义从古到今的演变(上) 总被引:3,自引:0,他引:3
"编辑"概念是编辑学研究的一个核心范畴."编辑"概念是怎样形成和发展变化的,"编著合一"是不是古代编辑的特征,编辑出版史要不要划分编辑活动和著作活动的界限,"编辑"一词怎样进入近现代新闻出版词汇,这些都是讨论的热点.本文想通过考察"编辑"词义从古到今的演变来谈谈自己的一些看法. 相似文献
16.
媒体融合不仅引发编辑出版流程再造,而且导致编辑力的构成和特征发生很大变化.融合传播环境下,编辑策划力的集成性,资源整合力的跨界性,加工力的多态性和传播力的发散性,都进一步突显.编辑力构成和特征的演变,实质上反映的是媒体与编辑的关系,以及编辑参与媒介生产和传播过程的地位、作用和方式的动态性变化. 相似文献
17.
笔者多年从事少儿图书编辑工作,深感做一个优秀的少儿读物编辑并不容易.许多人都觉得少儿读物好编,进入门槛低.其实,要编出一本优秀的少儿读物,对编辑的专业素养要求是很高的.本文拟以多年的编辑经验,对少儿读物编辑需要具备哪些专业素养进行一些探讨. 相似文献
18.
19.
学术期刊编辑是学术研究成果的鉴别者和推介者,对学术研究的价值取向、发展方向都有着深远的影响.学术研究的创新性决定着学术期刊的编辑必须富有主动性、创造性,学术期刊的编辑只有在编辑工作的各个环节中发挥主体性功能,才能在学术文化的交流和传播中真正发挥好中介者的作用. 相似文献
20.
文学翻译出版中的编辑权力话语 总被引:1,自引:0,他引:1
文学翻译是一种社会化行为,译作必须经由出版、传播,并被他人接受,才有可能实现其社会价值.在翻译出版过程中,编辑既是翻译内容审查者、出版过程协调者,也是译文读者同盟军和翻译质量把关人.编辑行为是对原作、原作者权威的一种解构,同时也是对编辑话语权力的一种建构.然而,在不同出版环境下,编辑的话语权并不相同.在中国当代文学的海外译介过程中,很难找到在语言和专业知识方面都很出色的编辑.译稿的部分编辑任务落到了译者身上,造成译者代理编辑行使职权的现象.这种代理编辑行为有其内在原因,也有其潜在风险,需要进行仔细辨析. 相似文献