首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 845 毫秒
1.
一、教师语码转换的研究教师语码转换作为语言接触的一种重要现象,已经受到诸多研究领域的关注。它既指两种或两种语言变体在句间的转换,也指多种语言变体在句内的转换。在外语课堂中,教师往往采用语码转换这一语言策略来达到特定的教学和交际目的。近年来,语码转换的研究主要是从语码转换的必要性和原因入手。首先,对于语码转换必要性的研究,国外学者进行了较系统的论述,尽管有人坚持在外语课堂中只使用目的语,但有相当一部分学者仍然持反对意见或折中的观点。(Macaro,2001)国内学者如周福芹、刘秀云(2000)、郭铭华(2002)等也对外语课中母…  相似文献   

2.
雷永红 《文教资料》2009,(25):54-56
语言是一种具有社会规约性的符号系统.语码转换是指在一语篇中,从一种语言或者变体转到另一种语言或者变体的语言现象.本文作者结合汉英语码转换的实例.分析部分语言属性在汉英语码转换这一语言现象中的反映和体现,进而说明汉英语码转换的存在是和其所具有的一些语言属性密切相关的.  相似文献   

3.
语码转换指在同一次对话或交谈中,说话者使用两种或两种以上的语言变体的现象。它是语言接触的一种常见现象。大学校园中教师和学生会根据实际情况进行语码转换。尝试对大学校园交际中英汉语码转换的功能作出分析,指出英汉语码转换是对语言现实、社会规约以及心理动机的顺应。  相似文献   

4.
一、引言(一)语码和语码转换在社会语言学中,语言、言语、方言、俚语等都可称为语码(code)。语码的运用与语境的关系是社会语言学的中心问题,语码转换(code switching)是其重要的一部分。语码转换指的是说话者在同一次对话或交流中使用两种甚至更多的语言变体。正如 Numan 和 Cater(2001;275)指出语码转换是“一种在话语间从一种语言转换到另一种语言的现象。”作为一种语言变体现象,它既可以是使用两种或两种语码以上的说话人的个人言语行为,也可以是存在或使用两种或两种语码以上的言语社团的群体言语行为。转换的数量,可以是一个词的转换也可以是几分钟的谈话的转换;转换的语码,可以是没有关系的另一种语言也可以是同一种语言的两种变体。本文要讨论的是在外语教学中母语和目标语之间的语码转换对目标语学习中语言输入有效性的影响。(二)外语学习中语言输入的有效性  相似文献   

5.
言语交际中的语码转换略探   总被引:1,自引:0,他引:1  
语码转换[code——switching]被定义为;“在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体。转换不拘数量,可以仅仅是一个词或几分钟的谈话;转换的语码,可以是没有谱系关系的另一种语言或同一种语言的两种变体。”①本文在使用这个术语时是指同一种语言的两种变体这一层面言。  相似文献   

6.
李佳 《考试周刊》2012,(32):27-28
语码转换是指在同一语篇中使用两种或者两种以上的语言或语言变体的现象,语码转换正越来越多地出现在各种中文语篇,尤其是近年来新兴的网络微博语篇中。在中文微博里,中英句内语码转换是主要的转换类型,它的出现比例远远高于英汉句间语码转换。本文通过对中文微博中的汉英语码转换分析,深入地揭示出网络微博交流中的网络语言的社会意涵。  相似文献   

7.
语码转换是语言接触中的普遍现象,它指的是说话者在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体。本文以新疆地区大学民族班英语课堂出现的多语语码转换现象为研究对象,采用语用学的研究方法,探讨了教师在大学民族班英语课堂中的语码转换现象。  相似文献   

8.
李玉坤 《现代语文》2007,6(7):81-83
一、引语 语码指的是人们用于交际的任何符号系统,可以是一种语言,语体,或是语类.语码转换指"发话者在同一话段或语篇中同时使用两种或更多的语言的现象".Mayer~Scotton(1993)认为,凡是含有语码转换的话语或语篇,其中一种语码属于既出语,另外一种或几种属于嵌入语.语码转换可以发生在句子之间,也可以发生在句子内部,也就是主语的句内嵌入另外一种语码的单词,也称为语码混合.在本文中语码转换界定为基础语为汉语的语篇中嵌入英语句子、短语、单词或者缩略语.  相似文献   

9.
郑大伟 《文教资料》2012,(20):35-36
语码指语言或语言变体,语码转换指在某一话语内出现两种不同语码交替使用的情况。本文从系统功能语言学的语域理论入手,以安徽新闻报纸上的中英语码转换作为研究对象,旨在从语场的角度对报纸上出现的书面语码转换进行初步探讨。本文的研究可以让我们加深对语码转换的理解,同时也可以开辟研究语码转换的新途径。  相似文献   

10.
胡慧 《英语广场》2012,(3):29-31
语码转换是指在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体,反映了一定的社会现象及事实,更是语言变体接触碰撞的结果。在多语种国家或是多方言国家,语码转换常常发生。本文通过对影片《你是哪里人》话语的语码转换进行分析,发现社会中进行语码转换的原因多种多样,与生活、职业、个人经历息息相关,特别是在北京这个全国人都向往的首都城市,语码转换现象随着英语的普及更加频繁地出现。  相似文献   

11.
语码转换是两种或多种语言变体的转换,是语言文化接触一种普遍现象,尤其在跨文化交际中受到人们的青睐。随着国际交流的增多,人们外语水平的普遍提高,语码转换已经成为交际过程中的一种时尚。因此,研究语码转换的原因也越来越受到大家的关注。  相似文献   

12.
语码转换指在同一次会话中两种语言或变体的交替使用.自20世纪70年代以来,语码转换研究取得了丰硕的成果,然而鲜有涉及到国内电视女性谈话节目中的中英语码转换现象.本文对杨澜<天下女人>栏目中含有语码转换的对话进行语用分析,从对语言现实、社会规约和心理动机三个方面探讨说话者在交际过程中使用语码转换的意图.  相似文献   

13.
语言接触常常会造成交际中的语码转换现象,学界通常将语码转换按照句间和句内两种位置进行分类研究.我们考察了汉语流行语中新近出现的X-ing现象,认为语码转换还可以发生在构词层面,包括了语素的转换使用.  相似文献   

14.
有学者认为语码转换指的是在同一组话语内并置属于两种不同的语言系统或语言次系统。Clyne更是从具体的语言层面指出,语码转换就是在同一句子内,或句子间交替使用两种语言的现象。其实,一种综合的定义更会让学者们所接受,即语码转换指的是在某一话语内的词、短语、小句和句子等不同层面所出  相似文献   

15.
当今社会,双语人或多语人越来越多,他们在交谈时,不可避免地会出现语码转换.语码转换是指在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言或语言变体的现象。语码转换成为社会语言学的重要研究课题,在应用语言学界广受注意并得到大量研究。本文主要介绍语码转换的类型、作用和起因。  相似文献   

16.
语码转换是一种常见的语言接触现象,在双语或多语社会中普遍存在。语码转换是指交际者为了实现自己的交际目的而在同一对话中使用两种或更多的语言变体的现象。本文从语用学的角度出发,采用动态的研究方法,以面子论、顺应论的理论模式为理据,全面、详细的阐释了在交际过程中语码转换所起到的语用功能。  相似文献   

17.
语码转换是指说话人根据时间、地点、内容、对象等因素的变化而换用不同的语言或语言变体。本文从课堂语、码转换的功能、语言认知规律、任课教师的自身能力和所处环境、学生的英语水平以及法律英语自身特殊性等方面分析了法律英语教学中应用课堂语码转换的必要性,提出课堂语码转换是教师顺利完成法律英语教学内容、实现教学目的所必需的一种教学...  相似文献   

18.
语码转换是指在同一语篇中使用两种甚至更多的语言或语言变体的现象,语码转换正越来越多地出现在各种中文语篇,尤其是广告语篇中。作为广告策略之一,语码转换能够满足人们求新求异的心理,激发消费者对产品的强烈购买欲,实现多种功能。  相似文献   

19.
刘瑶 《海外英语》2012,(18):249+257-249
语码转换是指交际者在同一次对话中使用两种或者多种语言变体的社会语言现象。交际者通过转换语码实现特定的交际目的和动机,因此语码转换具有很重要的社会交际意义。该文以一部中国电影《金陵十三钗》为题材,分析其语码转换实例并探讨其语用功能。  相似文献   

20.
外语教师的语码转换是外语课堂中比较常见的一种语言现象.运用语言顺应理论从语境关系顺应、结构客体顺应、动态顺应和顺应过程特性这四个角度对外语教师的语码转换进行了综合的语用分析.研究表明,外语教师使用语码转换是一种顺应性行为,在许多场合更多地表现为一种交际策略.在课堂环境下,我们既不能过于依赖但也不能完全排斥教师的语码转换,否则都不利于外语教学.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号