共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
现代社会的进步和开放使英语新词进入汉语词汇系统成为必然。文章详细归纳了对中文中英语外来新词所涉及到的翻译方式,并分析评述了现代英语新词进入汉语词汇系统对汉语产生的影响。 相似文献
2.
试论新词新语的消长对当代汉语词汇系统的影响 总被引:2,自引:0,他引:2
新词新语的大量出现极大地丰富了当代汉语的词库,使汉语呈现出崭新的面貌;同时,新词新语的大量涌现和消隐也给汉语的词汇系统带来了巨大的影响.因而,对新词新语的生成类型、语用来源、基本特点、消长原因及其给当代汉语语汇系统带来的影响等方面进行比较全面的分析和研究,对语言认知、语言教学(含对外汉语教学)和词典编纂等具有十分重要的意义. 相似文献
3.
祝妮 《作文成功之路(高中版)》2014,(6):9-9
近年来,新词产生的数量和速度超过历史上任何一个时期,它以简约、新颖的面貌给我们的语言应用带来新鲜空气。新词新语的出现必然对现代汉语词汇系统产生一定的影响,尤其是当今社会,随着网络的普及和飞速发展,网络语言的诞生成为社会变迁对新词新语影响的一个重要表现。本文就网络中的代表词汇进行简单探讨,以加深我们对现代汉语词汇系统的认识和理解。 相似文献
4.
赵莉莉 《河南职业技术师范学院学报(职业教育版)》2011,(9)
语言是一个动态的系统,反映社会巨大变化的英语新词随着新世纪前进的步伐大量涌现。同时,它会受到来自各个国家经济、文化等因素的影响,产生出具有其他国家特色的词汇。文章从汉语对英语新词的影响角度,分析了汉语式英语词汇的来源及构成方法。 相似文献
5.
本文以宋子然《汉语新词新语年编》(2001~2010年)为语料,搜集了明确标示出词源的日语借词和疑似日语借词,并对其中的疑似日语借词进行了词源考证。通过分析这些日语借词的借用方法、意义变化、构词结构,阐明日语借词对中国社会以及汉语词汇的影响。日语借词的传入不仅给汉语增加了词汇及类词缀,也带来了多种流行文化因素。 相似文献
6.
《兰州教育学院学报》2017,(4):133-134
新词,即新词汇、新表达或旧词新意。随着科学技术的发展,网络无时无刻不影响着人们的生活,网络新词也层出不穷。而语料库的出现则给传统词汇研究带来了新的视角和方法。本文选取selfie这一独特的网络用词,依据NOW单语语料库来探索英语新词的变化迁移,根据美国词汇学家Metcalf提出的FUDGE因素来探讨新词的确立。 相似文献
7.
杨陇 《陕西教育学院学报》2014,(1):84-86
翻译可以丰富充实目的语的词汇。源自日语的翻译对汉语新词的影响非常深远,我国的日语翻译活动大致可以分为两个阶段,晚清时期日语的翻译规范了汉语中大量资本主义制度产生后出现的术语新词;近年来大量日语汉字的新词受到青少年的热捧,从而被吸收进汉语,充实了汉语词汇。 相似文献
8.
曾元春 《赤峰学院学报(自然科学版)》2012,(2):261-262
现代汉语新词是词汇中最能反映人们思想观念以及社会变化的一部分词语,反映了现代汉语词汇的发展.新词的大量涌现,引起了社会广泛的讨论.本文将以《2006年汉语新词语》为对象,对新词做定量分析,归纳总结现代汉语的新词的性质、特点及造词法. 相似文献
9.
语言有三大系统:语法、语音和词汇。其中,语法和语音相对稳定,而词汇则比较活跃。网络流行语是词汇中比较活跃的部分。随着网络的普及,很多与网络有关或是通过网络迅速传播的新词热语应运而生。网络新词以其简单独特、诙谐幽默和富有时代性的特点,近年来引起了越来越多学者的关注。英语和汉语作为世界上最重要的两种语言,在词的构成方面既有共性又有个性。本研究从构词法的角度切入,通过对大量英汉网络新词的分析和分类,发现两者相同的构词方式主要有类比构词、缩略构词、谐音构词、借词等;而英语网络新词通常使用的融合构词和创造新词的方式,在汉语中极少出现,这是由两种语言的本质特征所决定的。 相似文献
10.
作为对外汉语教师,在日常教学过程中,我们应该充分注意到学习迁移给留学生带来的种种影响。本文首先说明了教育心理学中的学习迁移概念,其次着重探讨了以英语为母语的学生学习汉语时母语对目的语的正迁移和负迁移影响。在这一过程中,本文将母语为英语的学生在学习汉语时目的语和本族语的对应关系分为四种:词汇偶合、词汇并行、词汇空缺及词汇冲突,然后从这四个角度分别探讨正迁移及负迁移的影响。 相似文献
11.
词汇是语言系统里面最活跃的因素,无论是英语还是汉语,每天都有大量的新词诞生。新词的诞生实际上就是人大脑里的各种概念空间整合的结果,因此本文试图用认知语言学的概念整合理论来解释这些新词的语义建构,以便人们能更好地理解和看待新词的产生。 相似文献
12.
词汇是语言系统里面最活跃的因素,无论是英语还是汉语,每天都有大量的新词诞生.新词的诞生实际上就是人大脑里的各种概念空间整合的结果,因此本文试图用认知语言学的概念整合理论来解释这些新词的语义建构,以便人们能更好地理解和看待新词的产生. 相似文献
13.
14.
刘书林 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,34(2):97-98,103
中英两种语言涌现出的新词大部分都与计算机技术的发展有关,由于计算机技术主要来自美国,所以汉语中的计算机词汇一般都从英语中借译过来,及时了解这些新词的产生和构成方法对于扩大英语学习者的词汇量和知识面会起到良好的推动作用。 相似文献
15.
本文探讨近20年英汉词语互借对语言文化的影响。英语借用汉语以中国传统文化为主。而汉语借用英语,以英语作为载体.将最新世界科技文化内容以词化形式大量借入并影响汉语。许多英语新词,直接以英语形式出现在现代汉语中。英语对汉语在语言、文化方面产生了意义深远的巨大影响。 相似文献
16.
17.
张世仙 《中国校外教育(理论)》2007,(8):101
英语作为一门国际语言在世界各国间的相互沟通中扮演了一个非常重要的角色。学好英语,就拥有了打开世界各国大门的金钥匙。但是,由于汉语和英语在许多方面存在着很大的差异,给中学生学习英语带来了不少困难。其中词汇的记忆已成为学习英语的最大障碍。如果没有足够的词汇就不能 相似文献
18.
英语新闻中包含众多汉语新词,而在外宣翻译工作中也出现大量汉语新词需要正确的翻译与应用。本文尝试通过分析时政新闻英语实例,对英语新闻中汉语新词的翻译给出合理建议,探讨有益策略。 相似文献
19.
20.
词汇的发展是一个动态的渐变过程,英语词汇的发展随着科学技术的更新换代,新词在不断出现,旧词在不断被淘汰。科技进步产生了大量新生事物,新生事物必然需要相应的词汇符号来描述。该文分析了科技英语新词的来源及科技英语新词的特点,并对科技英语新词的翻译方法进行了系统归类。 相似文献