共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
魏薇 《湖北广播电视大学学报》2014,(7):93-94
《诗经》中运用了大量的叠音词,作为修辞手法的一种,叠音词除了可以写景状物、描摹声音、渲染气氛外,在强化诗作音韵、结构、规整诗作句式方面也起到了无法替代的作用。《诗经》现存305篇,其中有189篇运用了叠音词,本文对《诗经》中的叠音词进行了全面的统计,通过对其分布运用情况进行分析,研究叠音在诗作音韵、结构、句式方面的作用。 相似文献
2.
汉语中的叠音词集中体现了汉民族文学的音美、形美和意美。《聊斋志异》中有着大量象声叠音词、描摹状物叠音词及比喻叠音词,分析松迪和阿拉坦巴干两个蒙译版《聊斋志异》,发现译音采用意译、以实译实甚至忽略或者省略不译处理相关叠音词,导致译文音韵、节奏、非语言音素呈现等方面与原文相去甚远,造成审美缺憾。其实选择蒙语中与原语言风格相似、效果相当的词填补语言差异所致空白是一种合理的处理方式。 相似文献
3.
赵云洁 《新疆职业大学学报》2013,21(3):48-51
莫言长篇小说《檀香刑》的语言独具特色,他把方言土语融入了叙事语言,活用比喻、夸张、排比、反复、仿词等多种修辞手法,铺陈华丽,文气纵横,汪洋恣肆,潇洒自如。有时还拆旧词创新语,形成了个性鲜明、超越了陈词滥调的陌生化的语言。文中句式多变,长短交替,文白夹杂,错落有致,音韵合谐。拟声绘色的语言具有强烈的视觉冲击力,歇后语、猫腔、土语等令小说洋溢着浓郁的民俗风情,狂欢化的叙事消解了小说的悲剧氛围,形成一种戏谑的风格,带给读者全新的阅读体验。 相似文献
4.
叠音词的大量使用是《诗经》语言的一大特色,研究《诗经》叠音词,对理解《诗经》句意有促进作用.文章以《诗经》叠音词为引,以部分历代作品为点,对叠音词这种语言现象的结构意义及其在后世的传承发展进行分析. 相似文献
5.
罗立梅 《蒙自师范高等专科学校学报》2023,(1):45-48
在越南文学作品中,叠音词的运用不仅能丰富越南语语言的词汇系统,而且增加语言表达的形象性。越南诗人阮攸对于叠音词独特的艺术追求,在越南“六八体诗”《金云翘传》中得到充分的展现,他有机灵活地运用平易近人、生动如画、通俗易懂、自然流畅、表达深刻的各类重叠词,使《金云翘传》不仅使诗歌具有很强的音韵性与节奏感,语义表达也更加丰富而细腻,而且达到了烘托气氛、表露情感、升华主题的艺术效果。文章着重对史诗中叠音词的结构、分类、特色及艺术效果等多方面作初步的分析。 相似文献
6.
7.
《高僧传》是南北朝时期梁.释慧皎所撰写的一部佛教典籍。书中多处使用了叠音词。叠音词,古时叫做"重言"或"复字",本文运用现代语言学知识对《高僧传》中的叠音词作分析和归类,并提出需要注意的问题。 相似文献
8.
拟声词是指摹拟事物声音的词。有多音节拟声词、双音节拟声词和单音节拟声词,如“稀里哗啦”、“丁当”、“轰”等。单音节拟声词常常用叠音来拟声,叫叠音拟声词,它的重叠成分只拟音而不单独表义,几个相同的音节合起来摹拟一种声音,因而只是一个词,如“哗哗”、“当当”、“叽叽喳喳”。 相似文献
9.
李学军 《安阳师范学院学报》2012,(3):94-98
内黄县地处河南省北端,其方言划归中原官话的郑曹片。文章记录了内黄方言的内部差异,描写了声母、韵母、声调系统及共时音值、历时音韵特点,并对两字组连续变调、形容词重叠变调、儿化韵、D变韵、词合音、重叠合音、拟声性叠音词等进行了全面考察。 相似文献
10.
作为古今汉语常用的一种修辞方式,叠音被人们广泛运用.叠音词也成为一个数量巨大,同时极具特色的群体.叠音这种语言形式是随着文学和语言的发展而发展起来的,它的产生和发展是多种因素的共同作用的结果.叠音词具有十分丰富的修辞功能,因此在历代文学作品中被广泛应用.研究叠音词的历史发展原因,以及叠音词的运用表现,我们可以发现其独特的艺术效果,揭示其语言价值,可以使我们对叠音词有更深入的认识. 相似文献
11.
张杨 《语文学刊:高等教育版》2014,(3):44-45
本文分析了绵阳市楼盘名称修辞手法的运用,包括语音修辞和词汇修辞两大方面.语音修辞主要通过叠音词、平仄搭配、音节节奏来实现,词汇修辞主要通过词语色彩的选择和修辞格的运用来实现,同时指出了恰当地运用修辞手法对楼盘美名的重要性. 相似文献
12.
大量使用叠音词是《国风》的一大语言艺术特色,其艺术功能可以从拟声绘形、人物形象刻画、抒发情感、音乐韵律等不同角度进行分析,这些艺术特色对后世文学产生了深远影响。 相似文献
13.
汉语中的叠音词无论从数量上还是使用范围上,都远远超过英语。虽然英语中有AA式叠音词,文体上却与汉诗中使用的叠音词不符。用英语叠音词译汉诗中的叠音词是行不通的。那么如何将汉诗中特有、且兼具音韵美和意美的叠音词在英译诗中对等重现呢?本文以许渊冲先生的"三美"理论为标准进行探讨,总结出如下译法:1.用重词翻译叠音词;2.用语义上对等的表达翻译叠音词;3.用头韵、尾韵或谐音翻译叠音词。 相似文献
14.
徐虹 《吉林广播电视大学学报》2013,(8):122-123
日语中有大量的拟声拟态词,包括拟声词、拟态词和拟情词三类。其中拟情词是非常感性和抽象的,与日本文化和语境密切相关,也是非母语者理解和翻译的难点。本文从拟声拟态词的隐喻性为出发点,考查对日本文学作品中拟声拟态词的翻译实例,探讨运用比喻的修辞手法进行翻译的可行性。 相似文献
15.
张保宁 《陕西师范大学继续教育学报》1999,(4)
叠音词是一种词汇现象,它被大量运用于《诗经》的许多篇章中。本文对《诗经》中的叠音词进行了分类,并就叠音词对诗中主体情感表现所起的作用,以及《诗经》大量使用叠音词的缘由作了分析。 相似文献
16.
《诗经》中的叠音修辞 总被引:1,自引:0,他引:1
李波 《新乡师范高等专科学校学报》2004,18(1):98-100
《诗经》中有大量的叠音词,作为一种修辞手法,它具有摹形绘色、写景状物、渲染气氛和刻画人物形象的功能。首先分析《诗经》中叠音词的形式,并对其在描摹景物、刻画人物、抒发感情方面的作用做了简单地分析,也对其对后世诗词创作曾经产生过的影响做了简单的介绍。 相似文献
17.
高亮 《晋城职业技术学院学报》2014,(6):87-90
叠音词的运用是《唐风集》一大特色,本文主要梳理了《唐风集》中叠音词的使用情况,对诗中所有的叠音词做了注释,并指出了前人释义的问题。 相似文献
18.
《兰州教育学院学报》2015,(8):129-130
日语拟声拟态词使用频率非常高,它能够增加会话的生动感。中国的日语教学往往对日语拟声拟态词不够重视,教学中常常偏重发音、构成和语法,忽略音韵与词义之间的规律性。本文通过分析日语拟声拟态词的音韵特征,以及中国日语学习者的学习难点,探讨有利于提高学习效率的教学方法。 相似文献
19.
叶冬梅 《北京师范大学学报(社会科学版)》2019,(2):91-102
形容状貌特征的叠音词,突显词义特点,增强声音形式,有助于词源关系研究。《诗经》运用大量叠音词,是集中探讨叠音词的意义和词源关系的理想材料。以叠音词的意义特点和声音形式为衡量标准,我们可以对同一感觉范畴的叠音同源词进行初度系联;在同一感觉范畴内,可以根据由客观规律决定的意义相通关系,对初度系联的结果进行二度系联;不同感觉范畴内的意义,由于"通感"而发生意义联系,可据此进行三度系联。根据系联的结果,归纳叠音词的一些特点和规律:一,各感觉范畴之间,视、听范畴的词占绝大多数;二,叠音词主要表现在对量度、光度、长度和状态(气势)的形容;三,量度和状态(气势)的词多于光度和长度的词,反映诗人对数量和气势的特别感受和重视;四,听、触和味、嗅范畴的词,与视觉范畴的通感,首先都与数量意义相通,而不是与光度、长度相通。这说明,视、听、触和味、嗅的感知,对其量度的感受。从词源学的感知机制看,义通和通感的发生,当是语言发生之初心理感受的相同,而不是词语发生之后的比喻或映射。 相似文献
20.
莫言的作品《檀香刑》里的“声音”独具特色,摹声词是小说的“声音”中不可或缺的一部分,它们摹声绘音,修辞效果十分明显。不同语言间的摹声词存在着较大的差异,葛浩文在对《檀香刑》进行译介的过程中,灵活运用各种翻译策略,力求从拟声的角度去再现原文的风采,达到理想的修辞效果。 相似文献