首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
对于在汉语环境下学习英语的学习者来说,妨碍他们熟练掌握英语的主要障碍之一是词汇搭配问题,而造成这种问题的主要原因是母语负迁移作用。经研究证明,母语负迁移对学习者英语词汇搭配学习主要造成三个方面的影响:母语负迁移给学习者词汇搭配带来了语法、语义及语用方面的错误。针对所造成错误的特点,应该采取不同的方法加以及时纠正。  相似文献   

2.
文章从词汇角度探讨汉语负迁移对大学生英语写作的影响。把学生的词汇运用错误归纳为汉语词法的影响和词义的影响两大类。并提出了相应的对策和对英语教学的启示。  相似文献   

3.
以错误分析理论为基础,以100篇英语专业学生的英语作文作为语料,分析词汇负迁移的错误类型及具体表现形式。研究结果显示,词汇负迁移对英语专业学生的英语写作来说是个巨大的阻碍。在所有的词汇负迁移错误里面,词汇搭配错误达到60%,是最普遍的。词性误用和语义负迁移在词汇负迁移中所占的比重分别是约24%和16%。在此基础上,分析了造成词汇负迁移的原因并提出应对策略,希望对英语专业学生英语写作能力的提升有所帮助。  相似文献   

4.
从语言负迁移的角度,剖析大学生汉译英练习中由汉语词汇负迁移引起的常见错误,并就怎样有效降低和消除这些负迁移的影响提出了一些教学对策,以期促进大学生汉译英水平的进一步提高。  相似文献   

5.
文章从词汇角度探讨汉语负迁移对大学生英语写作的影响。把学生的词汇运用错误归纳为汉语词法的影响和词义的影响两大类。并提出了相应的对策和对英语教学的启示。  相似文献   

6.
母语负迁移是制约初中生词汇习得的主要因素,原因是汉语与英语在词汇的形态、意义和运用上差异很大。教师可通过将词汇与情景相结合、词汇拼写训练、注重读写训练等方式,减少母语负迁移对学生英语词汇习得的制约。  相似文献   

7.
汉语迁移对外语学习的影响历来是语言学家们研究的重点.也是旅游英语口语教学和培训的难点。造成旅游英语口语汉语负迁移的原因有许多,有因汉语习惯而形成的用词搭配负迁移,有因东西方文化背景的差异和汉语思维方式惯性而形成的负迁移等。教学和培训中应从学习中西方文化着眼,以掌握足够的词汇为抓手,以区别思维特点为切入点来解决旅游英语口语表达中汉语负迁移问题。  相似文献   

8.
英语学习者在学习目的语时往往容易将母语的特征迁移到目的语中,从而导致表达错误,造成负迁移。本文根据迁移对于第二语言学习的影响,着重从三个方面讨论汉语负迁移对英语写作的影响,即词汇、句法和语篇。最后提出了原因与对策。  相似文献   

9.
大学英语写作教学中,母语负迁移现象一直是困扰学习者和教师的主要问题之一,中式英语大多源于母语的负迁移作用。通过对学生作文中所犯的中式英语错误,包括对词汇、句法、语篇等层面的分析,通过比较汉语和英语的不同语言特性,提出母语负迁移现象的不同表现形式和一些解决问题的办法。  相似文献   

10.
我国学生已有的与汉语相关的概念—语义系统在他们学习英语的过程中会产生负迁移。词汇负迁移在高中学生书面表达中的影响主要体现在词义范围或内涵混淆不清、词语搭配错误、词性不清和单复数不清四个方面。  相似文献   

11.
张雪霞 《考试周刊》2011,(54):109-111
母语在英语学习中的负迁移往往会导致语言错误和学习困难。本文根据语言迁移理论及有关汉英比较的知识,结合在学习英语过程中所遇到的问题,对汉语在英语学习中出现在词汇、语言习惯、语法层面上的负迁移现象进行探讨。同时针对所探究的现象提出一些相应的对策。  相似文献   

12.
文章列举了学生英语写作中,由于汉语负迁移的影响而出现的词汇、句子结构、习惯用法等方面的错误,分析了学生不能正确表达语义的原因,并提出了避免产生错误的对策。  相似文献   

13.
由于中日两国语言、文化以及思维模式的差异,母语迁移现象一直以来都是我国日语专业学生日语写作中普遍存在的问题,更是大学日语写作教学中的难题。从词汇层面分析了大学日语写作中母语负迁移造成的各种影响,尝试着提出了解决母语负迁移的策略,以期帮助学生提高对错误的监控能力,避免汉语负迁移的影响,提高学生写作水平和写作能力。  相似文献   

14.
英语写作历来是中国学生的薄弱环节,重要原因之一就是汉语负迁移的影响。本文从词汇、句法、语篇三个层面对汉语负迁移现象进行分析,并提出了在英语写作中如何减少汉语负迁移影响的方法。  相似文献   

15.
本文结合负迁移理论和综合英语教学实践,分析了汉英思维差异并从篇章,句法和词汇三个方面分析了汉语思维在英语写作中的负迁移作用,并针对这些错误之处提出要从提高学生汉英差异的意识和加强输入等方面改善学生英语写作水平。  相似文献   

16.
任何学习过程都有负迁移现象。汉语的负迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显。本文主要就大学英语写作中普遍存在的汉语负迁移现象进行讨论,并且将从词汇、语法以及语篇三个层面对汉语负迁移现象进行分析,然后再对形成汉语负迁移现象的原因做进一步地研究,在此基础上,最后本文将会对怎样有效地提高大学生英语写作水平提供一些建议。  相似文献   

17.
母语的干扰是困扰中国学生英语写作的重要因素。学生在英语写作过程中对母语的依赖性较大。母语负迁移对学生英语写作有负面影响是不争的事实。教师要注意整理、分析、讲解学生英语写作中因母语负迁移而导致的错误,引导学生体会英汉语在词汇、句法和语篇方面的异同,尽大努力减少母语负迁移,提高书面交际能力。  相似文献   

18.
周冠琼 《成人教育》2011,31(8):113-114
基于语言迁移理论和错误分析理论,对大学生英文写作中的由于母语负迁移导致的错误进行了一项实证调查和分析。通过对搜集到的90篇有效样本的分析,经过自我更正、简单采访和认真批改等步骤后,仔细研究了由于汉语影响而导致的语际错误。这些错误被进一步分为本体错误词汇错误、句法错误、和语用错误,每一类错误均做了错误原因的分析。  相似文献   

19.
本文首先分析了迁移的含义,进一步对汉语的正迁移和负迁移进行了介绍,在此基础上从语音、词汇及语法几个方面分析了英语学习中汉语正迁移和负迁移的语言形式.  相似文献   

20.
母语迁移是二语习得中一种较为普遍的现象。一方面,汉语和英语的某些形式和规则系统不同而被学习者误以为相同,会导致错误出现,产生负面影响;另一方面,汉语与英语的相似之处能够对英语学习起到积极的影响促进作用。母语的正迁移和负迁移在英语语言知识方面的表现包括:语音、词汇、句型、语法、语义、语篇。在非语言知识方面的表现,包括词汇文化方面和语用方面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号