首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
刘楠 《中国编辑》2012,(4):30-38
插图是词典释义的一种非语言手段。文章以《当代汉语词典》为例,对语文辞书插图的功用、对象、分类及其在配置时应注意的问题进行梳理、总结,其见解有助于丰富词典的编纂理论和指导词典的编纂实践。  相似文献   

2.
<现代汉语词典>和<现代汉语规范词典>都是相当重要的词典.比较两部词典的异同,对于辞书编纂、辞书史的研究都有重要的指导意义.  相似文献   

3.
陈稚瑶 《出版参考》2021,(11):71-73
地方方言的词汇系统中,存在大量来自普通话的词语,它们在形、义上与普通话相同,仅在读音上有所区别——这类词即"对音词".方言词典如果只收录地方特色词汇而不收对音词,可能影响词汇的系统性;而如果收录大量与普通话释义一致的对音词,又可能造成内容的冗余.本文以《闽南方言大词典》为例,探讨方言词典是否应该收录对音词、如何处理对音词以及辞书数字化背景下方言词典对音词收录的新的考虑等诸多问题.  相似文献   

4.
进入新世纪以来,随着社会需求的变化和编纂手段的更新,汉语俗语词典的编纂工作开始逐步向现代辞书转向.在编纂的定位方面,汉语俗语词典力求多样化,从不同的方面精心策划来满足读者的需要.在编纂手段上,数据库技术支撑的大型真实语料库为词典的编纂提供典型语料,为归纳义项和编制例句提供很大便利.  相似文献   

5.
《牛津英语词典》在世界词典史上占有重要地位.本文从辞书编辑角度入手,发现该词典对辞书编辑在三方面起到重要的借鉴作用,包括资料建设的全面性、参与人员的广泛性和与时俱进的服务理念.  相似文献   

6.
工具书探幽一例——语文释义和百科释义的分野   总被引:1,自引:0,他引:1  
语文释义和百科释义在一般的语文词典中是有区别的。两者在精确性,概括性、周延性、破题性、有否源流和是否使用术语等方面都有差别。语文释义不要过于概括;百科释义不应过于烦琐。  相似文献   

7.
自清朝以来,国内已有约14部达斡尔语词典问世.对照词典和分类词典是达斡尔语词典的主要类型,涉及的语种涵盖汉、日、满、蒙、达等多种语言.达斡尔语词典数量少,重复多,编写体例、标音方式、词典规模、词汇选择和释义、排版校对等方面都存在明显问题.未来的达语词典应合理规划词典体例,建构和扩充词典体系,理论与实践相结合,广泛吸纳人才,借鉴其他民族语言或国外语言的词典编写经验.  相似文献   

8.
外语教学与研究出版社辞书部编写,2001年6月出版了<中国小学英语学习词典>,9月出版了<中国初中英语学习词典>,联系该系列词典的出版计划,深感这是一套适合中国学生学习英语的特点的,具有较强科学性、知识性、实用性和时代性的系列辞书.综观之,收词审慎,释义精切,例句丰富,语言简洁,检索方便.具体说,该书具有系统、规范、新颖、实用的特色.特以<中国初中英语学习词典>为例一一说明.  相似文献   

9.
使用“首当其冲”不要断章取义关于“首当其冲”,要说两点:一是怎样讲,二是怎样用.先说怎样讲.“首当其冲”,《现代汉语词典》释为“比喻最先受到攻击或遭遇灾难”.其他辞书的释义基本相同.这个解释无疑是正确的.至于为什么这样讲,便其说不一了.“冲”,一般都释为“交通要冲”.“当”,有的释为“面对”,有的释为“处在”,有的释为“承受”.  相似文献   

10.
继承和创新,是辞书编纂的生命力所在,也是语典编纂的生命力所在。兹以同是温端政主编的《中国歇后语大词典》(上海辞书出版社2002年12月第一版)和《新华歇后语词典》(商务印书馆,2008年11月第一版)为例,谈谈对这一问题的看法。《新华歇后语词典》在立目、释义和开辟"知识窗"上,都继承了《中国歇后语大词典》的一些做法,页又有所创新。  相似文献   

11.
网络不仅改变了辞书出版的流程和形态,而且给辞书出版带来前所未有的伦理挑战。文章首先概述三类网络词典(信息提取类、维基架构类和网站集合类)的出版技术基础,然后分析网络技术对词典出版的影响,最后指出唯技术论不可避免地导致真善美在网络词典出版中的边缘化。  相似文献   

12.
王海棻先生的《记时词典》和《古汉语时间范畴词典》是中国目前仅有的两部关于记时词语的专门词典,其所搜集的记时词语及其书证都很丰富,释义简明扼要,有众多的优点和突出的贡献,受到古代汉语和古代文史学界的重视和好评.但是两书在词条立项与释义、书证选择与引用上都还存在一些不足.《庄子》是先秦时期重要的哲学著作和经典文献,对当时词汇的运用和后世词汇的发展贡献和影响都很大.本文参照《庄子》众多的记时词语,对王海棻先生的这两部记时词典在增补词条、改正释义、增加或提前书证等方面作些补正工作.  相似文献   

13.
医药学词典类工具书在上世纪末曾风光一时,诸多出版社曾把专业辞书作为自己发展的方向之一。步入21世纪,专业词典的出书数量却急转直下。笔者统计了人民卫生出版社词典类工具书在当年全部新书中的比例,发现词典类图书  相似文献   

14.
目前我国出版了上百种现代汉语方言词典,它们呈现出如下特点:描写单点方言的词典多,方言内部比较词典很少;地域分布呈现不平衡性;鲜见方言语法词典问世。编纂方面,收词原则和释义原则均存在较大分歧,使得某些词典收词时忽略了词汇的系统性和成组性,对"对音词"和同形异义等词的释义处理差异较大。此外,注音和词条注释均有失当之处。  相似文献   

15.
汉语国际传播事业迅猛发展的背景下,对外汉语词典作为重要的工具书,其作用日益受到重视.然而,在对外汉语词典的编纂中,配例作为重要的组成部分却存在着诸多问题,直接影响了对外汉语词典的使用效果.对外汉语词典配例的设置应在宏观和微观两方面做到兼顾,编纂者应从以下几方面入手:加强理论研究,提升配例释义功能;重视词典实践研究,立足用户数据分析;确立配例编纂原则,增强配例整体功能;多样化设置配例.配例问题的解决关系到对外汉语词典的整体质量,应引起足够重视.  相似文献   

16.
本文对散见在林语堂著作中的有关词典的史实进行概括,着重对史料中折射出的林语堂先生的词典学思想总结、提炼,并强调林语堂的词典学思想对我国辞书强国的积极作用。  相似文献   

17.
使用“首当其冲”不要断章取义关于“首当其冲”,要说两点:一是怎样讲,二是怎样用。先说怎样讲。“首当其冲”,《现代汉语词典》释为“比喻最先受到攻击或遭遇灾难”。其他辞书的释义基本相同。这个解释无疑是正确的。至于为什么这样讲,便其说不一了。“冲”,一般都释为“交通要冲”。“当”,有的释为“面对”,  相似文献   

18.
《现代汉语词典(修订本)》应补量和单位课   总被引:2,自引:2,他引:0  
李寿星 《编辑学报》2002,14(1):39-41
<现代汉语词典(修订本)>在有关量和单位的释义中,把许多非法定单位说成是可以用的单位,或将法定单位的废弃名称当做可以用的名称,量和单位的名称、定义及基本概念错误十分普遍.此外,法定单位一些重要的内容没有被收入词典中.  相似文献   

19.
上海外语教育出版社出版的《简明汉葡词典》于1999年底荣获国家优秀辞书二等奖。《简明汉葡词典》的得奖引起我们对双语词典的实用功能及编写特点的思考。在今天的图书市场上,大中小型双语工具书林林总总,但是,要觅到一本称心如意的双语工具书却不太容易。那么,什么样的工具书才能满足读者的需要?双语词典的“工具”功能体现在什么地方?怎样保证工具书更好地发挥它的工具功能?这就是本文想谈论的议题。双语词典与一般的“工具书”一样,可以分为语文词典和知识词典两大类。不管哪一类词典,都有其特定的读者对象。词典编写者在确定选题…  相似文献   

20.
词典类工具书中百科词的释义,难免存在因"言简"而导致不能"意赅"的问题.这些问题主要表现为概括不全面、时限不准确、叙述不合法、定义不统一等,如能有效避免此类问题的发生,将对提高工具书的质量大有裨益.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号