首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
汪宝琴 《海外英语》2012,(13):159-160,168
随着越来越多国外游戏的引进,游戏名称的翻译在越来越受到翻译界的关注。选择合适的译名对于游戏的传播起着至关重要的作用。文章主要从"目的论"角度出发,分析了游戏名称翻译的目的和本质,探讨英语游戏名称翻译成汉语时一般采取的策略和方法,即直译、意译、直译与意译兼用以及音译。  相似文献   

2.
《考试周刊》2016,(A2):79-80
全球化背景下电子游戏的快速发展令游戏翻译需求增加。电子游戏本身作为一种商品,决定了电子游戏翻译是一种商业行为。文章主要结合目的论,从英雄名称翻译、物品名称及说明翻译和英雄台词翻译三个部分探讨了刀塔的本地化。电子游戏翻译不仅应致力于给不同文化背景玩家带来相同游戏体验,还应为达到电子游戏商业价值这一根本目的开展。  相似文献   

3.
游戏名称:小猴子教育目的培养幼儿的模仿能力和即兴创编动作的能力。游戏材料地上铺开地毯,避免磕碰。小椅子每人一把。  相似文献   

4.
游戏文化作为一种新兴艺术形式,被称为"第九艺术",全球化的发展和游戏玩家数量的持续增加推动了多语言游戏版本的需求,游戏翻译越来越受到关注。旅游类专有名词的翻译在不影响目的语玩家游戏体验与剧情理解的基础上,以目的论为导向直译的翻译策略,能够最大程度地保留游戏的文化特征与游戏风格。具体情况下也可采取直译加意译,或译创的翻译策略。总之游戏翻译应以玩家为中心,以游戏类型与艺术风格为前提,以游戏背景及角色设定为基础,以翻译理论为导向,采取不同的翻译策略。  相似文献   

5.
游戏在全世界范围内越来越流行,很多专家学者提出把游戏和教育相结合,来设计教育游戏。本文从教育游戏的角度出发,对教育游戏的设计进行了理论的探讨。经过大量的研究分析后,提出了游戏和教育融合的观点,以及设计教育游戏的五项构思,希望可以对教育游戏的开发起到抛砖引玉的作用。  相似文献   

6.
近年来,游戏软件本地化蓬勃发展,游戏软件名称的本地化翻译也应运而生。本文将以目前国内市场盛行的本地化游戏为研究对象,以翻译目的论为指导,分析目的论指导游戏软件名称翻译的充分性、必要性,据此提出实现游戏软件名称的本地化翻译策略,即归化和异化翻译策略,并提出具体的翻译技巧与方法。  相似文献   

7.
在我国,很多学者和教育专家正试图把教育游戏运用在教育活动之中,他们的不断探索已经取得了某些成就,越来越多的教育部门和家长已经逐步接受这种新型的数字化游戏学习。但是,到目前为止,关于教育游戏的概念界定还很模糊,教育游戏还被拒之于课堂大门外。如何将教育与游戏相融合以及教育游戏的设计与开发问题已成为教育专家和游戏设计者越来越关注的问题。  相似文献   

8.
本文通过整理2000年至2014年国内教育游戏研究领域中的相关文献,对国内教育游戏理论研究进行了整理分析。分别从教育游戏的定义、教育游戏的分类和教育游戏目前存在的问题三个方面对教育游戏研究现状进行了综述。  相似文献   

9.
“语言游戏”说是维特根斯坦后期思想中的一个重要概念,维特根斯坦将种种语言活动比作语言游戏,其中就包括翻译。该文从翻译是一种语言游戏的观点出发,指出翻译是由源语和目的语与这两种语言交织在一起的活动所组成的整体,并借用语言游戏的多样性、目的性、规则性、工具性等特点对翻译进行了阐述,从语言哲学的角度来重新审视翻译与翻译研究。  相似文献   

10.
“教育游戏”国内研究现状概述   总被引:1,自引:0,他引:1  
在我国,很多学者和教育专家正试图把教育游戏运用在教育活动之中,他们的不断探索已经取得了某些成就,越来越多的教育部门和家长已经逐步接受这种新型的数字化游戏学习。但是,到目前为止,关于教育游戏的概念界定还很模糊,教育游戏还被拒之于课堂大门外。如何将教育与游戏相融合以及教育游戏的设计与开发问题已成为教育专家和游戏设计者越来越关注的问题。  相似文献   

11.
游戏产业发展迅速,发掘游戏的教育价值,融合游戏与学习,需深入探讨.本文按照教育游戏概念的界定,到目前的应用,以及游戏研发制作的逻辑,对目前教育游戏的发展作分析,并认为教育游戏的定义无统一共识;教育游戏的研究正从起步向深入发展;教育游戏的应用则呈发展之态势.  相似文献   

12.
黄靖 《教育导刊》2005,(6):46-46
游戏名称:打个子 游戏目的: 1.培养幼儿对民间游戏的兴趣. 2.发展幼儿手指小肌肉的灵活性、手眼一致的灵活性. 游戏材料:小石子五粒. 游戏玩法: 两个或两个以上的人轮流玩.玩法如下:  相似文献   

13.
阐述了教育和游戏结合的必要性,并且提出要促进教育游戏的发展,必须由教学设计者与游戏开发者共同开发教育游戏,对教育游戏的对象和教育游戏中的学习类型做出详细评估,充分注意教育游戏的娱乐性和教学内容和游戏情节充分融合.  相似文献   

14.
教育游戏作为一种教育媒体,对于教学和学习方式将会产生重大的影响。什么是教育游戏,什么是游戏化学习?本文就目前教育游戏的应用与发展现状进行论述,对目前教育游戏应用中存在的问题进行讨论,并对教育游戏的发展前景进行了展望。  相似文献   

15.
SPARK课程于1989年起源于美国,是美国近年来在22个州3500所学校广泛开展的一门体育课程。它的名称是Sports,PlayandActiveRecreationforKidsPrograms,中文的翻译是儿童的运动、游戏和休闲娱乐活动课程。不要把这门课程看成是三个独立的板块,即运动、游戏和休闲娱乐活动,虽然它具有这三方面的特征,但它却是一门融合游戏和休闲娱乐活动于运动之中的新型课程。  相似文献   

16.
教育游戏是为教育和教学服务的,那么教育游戏就应该具有教育的特性。教育游戏属于游戏的范畴,教育游戏应该具有娱乐性和交互性,只有充分发挥这些特性,才能使教育游戏向健康的方向发展。  相似文献   

17.
成人对幼儿游戏与教育的关系有一种错误的认识:过多的游戏会占据受教育时间。这种错误认识造成幼儿游戏缺失现象越来越严重,事实上二者并非是对立的,游戏是真正的教育基础。在幼儿园教育中二者可以有机地融合,发挥合力作用。本文提出了几点游戏与幼儿园教育融合的具体构想:1.真正落实"幼儿园以游戏为基本活动"的思想;2.构建游戏中心课程;3.将"游戏精神和游戏能力的培养"作为幼儿园课程目标。  相似文献   

18.
余家菊是我国近代著名的教育家,也是我国现代儿童教育学科的开拓者之一。他坚持以儿童为本位的教育观,提出游戏是最好的教育机会,提倡游戏教育。他对游戏教育的价值、游戏教育的特质以及游戏教育的实施等问题都作了较详细的论述,形成了较系统的儿童游戏教育思想。余家菊的游戏教育思想对当今“游戏学“理论的发展仍有借鉴价值。  相似文献   

19.
付其鹏  王泽群 《海外英语》2013,(13):125-126
游戏性与游戏者作为游戏设计中两个关键因素,直接影响着翻译的目的和策略。这决定了我们在功能翻译理论在解决电子游戏翻译的问题方面有着独特的优势。通过对星际争霸II汉化优缺点的探讨证明功能理论在游戏文本翻译中的指导作用,为电子游戏文本的翻译提出有意义的建议。  相似文献   

20.
教育游戏是新型的教育资源,是寓教于乐的完美体现.但就目前的开发现状来看,教育游戏设计者始终未能摆脱"教游难融"的尴尬境地,常常陷入怎样将学科内容、课堂知识融入游戏这一难题之中.本文在分析了教育游戏研究现状的瓶颈,以及教育游戏较之娱乐游戏的本体缺憾的基础上,试图从多样化设计游戏任务、反复迭代冲突和竞争、采用非线性方式叙事游戏、重视游戏激励机制等方面阐述教育游戏中"教游相融"的可行性设计策略,以期提高教育游戏的质量,做到教学与游戏的有机互融.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号