首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着我国经济的不断发展、人民生活水平的不断提高,社会对于高职院校学生的要求也越来越高。而我国传统的高职英语教学当中对学生英语翻译能力的培训还存在一定的问题,导致学生本身的英语翻译能力较弱,不能适应社会对其的需求,本文对功能翻译理论视角下高职学生英语翻译能力的培养作了研究分析,旨在为相应高职教育部门优化改善英语教育方式,提升学生本身英语翻译能力提供有力的参考。  相似文献   

2.
茆艳 《考试周刊》2012,(37):84-85
为探讨高职院校学生英语翻译能力的培养,文章简要分析了培养高职学生英语翻译能力的重要性和高职英语课堂翻译教学的现存问题,并用具体例子提出了翻译作为教学手段和目的在课堂上如何操作的建议。  相似文献   

3.
翻译能力是高职学生实际应用能力的重要组成部分,因此,培养高职学生的翻译能力非常重要。目前高职院校还很难推行系统的英语翻译教学,针对这种情况,文章提出了若干改进高职英语翻译教学的策略,探讨了如何激发学生对英语翻译的兴趣,让学生掌握翻译技巧,在翻译教学中利用多媒体网络,加强文化背景知识的渗透,实行教学方法多元化。  相似文献   

4.
英语翻译能力作为外语知识及语言各方面能力的综合素质体现,在高职英语教学工作中是教师们力图实现的目标之一。高职院校英语教师可以通过翻译教学对学生的词汇积累、语法知识巩固及文化素质等多方面进行综合培养,在提高高职英语翻译教学效果的同时锤炼教师自身的语言修养。在高职英语翻译教学工作中,教师应本着实用、有度的原则采取有效合理的教学策略对学生的翻译能力进行培养,并且通过提高自身的翻译能力不断促使高职英语翻译教学工作良好地发展下去。  相似文献   

5.
近年来社会对高职学生英语翻译能力的要求越来越高,本文通过分析当今高职英语翻译教学中普遍存在问题,从改变教学模式传授翻译技巧,加强学生翻译的能力和技巧等方面提出笔者的看法,希望能充分利用教学资源,培养具有较高英语实用能力的高职人才。  相似文献   

6.
刘晓枫 《考试周刊》2011,(49):110-111
我国高职院校对翻译课程不重视及教学条件、方式等局限性使得高职学生英语翻译存在很多问题,针对教学过程中存在的各种弊端,引入针对高职教育的翻译教学方法,如多媒体的使用、分组合作训练、学生下企业实训等,使高职翻译的提高变得切实可行。  相似文献   

7.
高职英语翻译教学存在的问题及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
高职院校英语翻译教学的教学方式和培养目标,应区别于本科英语翻译教学,应侧重于学生应用能力的培养,教学中以学生为中心,并与实践相结合。就高职英语翻译教学所存在的问题进行了讨论,并提出了对策。  相似文献   

8.
传统高职翻译教学存在诸多弊端,高职院校学生要提高英语翻译学习的成绩,必须培养学生自主学习能力。借助"互联网+"背景进行创新意识和综合能力的案例教学法的探索,以此为契机构建移动互联网+案例教学法的高职英语翻译教学模式,旨在探讨其应用效果。  相似文献   

9.
高职商务英语翻译教学改革初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前我国英语翻译教学存在诸多弊端,高职商务英语翻译教学也不例外.针对高职商务英语翻译教学存在的问题,文章提出教学改革研究的重点,及翻译教学的合理规划,从而为高职院校培养高技能复合型人才、满足社会需要提高一些借鉴..  相似文献   

10.
英语已经成为人们生活的一种工具,随着经济全球化的发展,我国越来越重视高职院校的英语翻译能力,提高学生的英语翻译能力也是高职院校培养学生的目标之一。但是,实际英语翻译教学质量并不乐观,在教学过程中出现了各种各样的问题。因此本文首先对这些问题进行了分析,并在此基础上进一步论述了提高高职院校英语翻译课程教学质量的具体措施,以供参考。  相似文献   

11.
高职院校英语专业的英语翻译课的教学方式和方法,应区别于本科英语翻译课教学,在课程实施中应注重学生应用能力的培养,翻译理论的讲解要与实践相结合,提高学生的学习兴趣和动手能力。为此,就高职院校英语翻译课的教学大纲,教学内容的选择和教学方法的应用进行了探讨。  相似文献   

12.
高职院校英语翻译教学应当充分体现出学生对英语的应用能力,因此在教学过程中要突出学生的中心地位,突出教学的实践属性。现阶段,很多高职英语翻译教学还存在很多问题,本文就这些问题进行了充分的讨论,在此基础上提出了有效提高高职英语翻译教学的对策。  相似文献   

13.
赵璐 《考试周刊》2010,(13):87-88
教育部颁发的《高职高专英语课程教学基本要求》明确指出,高职学生必须掌握一定的英语基础知识和技能,并要求学生能够将一般题材的英语翻译成汉语。然而长期以来英语翻译教学在高职英语教学中一直处于次要地位,成为一个被遗忘的角落。随着改革开放的深入和对外交往的扩大.我国社会对大学生的翻译能力要求不断增强,翻译教学对于提高学生的英语综合应用能力并最终培养出符合社会需求的复合型人才起着重要作用.但目前我国高职英语翻译教学中还存在许多不尽如人意之处。本文针对出现上述问题的原因进行了分析.并提出了相关的建议。  相似文献   

14.
浅析高职公共英语教学中的翻译能力培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
对目前高职公共英语翻译教学实践中存在的种种问题进行了探讨,提出在高职公共英语教学中,必须从高校公共英语教学指导思想上和教学实践中重视对于学生翻译能力的培养,并提出了革新高职会共英语翻译教学的几点建议。  相似文献   

15.
高职英语教育在高职教育工作中占有十分重要的地位,尤其是英语翻译教学,它直接影响着学生英语的使用能力。翻译是英语教学中重要的内容,对高职学生进行英语翻译教学,能够有效地提高学生的英语能力,并指导学生将英语运用到今后的生活和工作中。但是目前高职英语翻译教学中还存在不少问题,制约教学效果的实现,本文就这些问题进行分析,探究高职英语翻译教学的有效措施。  相似文献   

16.
科技的快速发展推动着社会对科技英语的发展需求,而对于高职院校的理工科学生来说,拥有一定的科技英语翻译能力势在必行。本文结合实证研究与理论研究,基于目前高职院校理工科英语翻译教学的现状和社会就业需求,从解决高职翻译教学困境和培养高质量综合性人才方面分析了在高职院校开设英汉翻译课程的必要性和可行性,并提出开设英汉翻译课程的可行性办法,以满足当前日益严峻的科技应用人才培养需求。  相似文献   

17.
高职高专院校作为培养学生职业能力的教育领地,要加强对英语专业学生翻译能力的培养,逐步提升学生语言应用水平,为社会输送更多翻译人才,满足现代化社会发展的需求。本文分析高职高专英语专业翻译教学现状及问题,通过教学实践和反思针对性提出相应策略,以期能提升英语翻译教学时效性,为高职高专院校英语专业教学发展提供一定的借鉴。  相似文献   

18.
培养具有一定翻译能力的高技能人才,是高职非英语专业英语教学培养的目标之一。基于高职非英语专业教学现状,本文在分析高职非英语专业英语翻译教学存在问题的基础上,从思想意识和教材选取、教学方法、测试手段等提出非英语专业学生翻译能力培养的策略,以期对高职的翻译教学有所借鉴。  相似文献   

19.
翻译教学是高职高专院校英语教学的重要组成部分,以培养学生的翻译能力作为主要目标。然而,当前我国高职高专院校英语翻译能力的培养现状却存在着诸多弊端急需解决,如教材与课程设置不完善、学生基础薄弱、教师素质不高及教学手段落后等。高职院校英语教师应当根据高职高专院校学生实际英语水平确定切实可行的培养方针,改革课程设置,适当改变授课模式,加强学生的参与度,并提高教师素质,提高学生英语水平和学习翻译的兴趣,以提高翻译教学质量,更好地培养学生的翻译能力。  相似文献   

20.
我们的时代是全球化的时代.跨文化交际已成为这个时代的突出特征.翻译作为沟通各种语言文化的桥梁在跨文化交际中起着不可或缺的重要作用。因此.当前社会和用人单位需要高职院校毕业生具备一定的翻译能力。为了适应就业形势的需求.培养学生英语翻译能力是高职英语教学中必不可少的组成部分.本文从英语课堂教学的角度.谈谈如何培养学生的翻译能力.实现翻译教学效果的最优化.最终达到提高学生翻译能力的目标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号