首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
自2013年12月以来,大学英语四六级考试的部分题型发生了改变。新题型"短文翻译题"的出现使四六级考试翻译难度加大,学生在备考时需要投入更多的精力。研究以四六级考试真题"短文翻译题"为对象,探讨了其对大学英语词汇教学的影响,并提出相应的应对措施,以提高学生的备考信心。  相似文献   

2.
语言测试对教学和学习双方会和产生积极或者消极的反拨作用,因此研究语言测试的反拨作用可以有助于改进课堂教学方法和手段。大学英语四级考试,作为范围最广影响最大的英语水平能力考试,一直对高校英语课堂教学具有指导作用。因此研究四级考试翻译题型的改革对课堂教学的反拨作用,会对促进课堂教学的改革,对学生的综合语言应用能力的提高产生一定的影响。  相似文献   

3.
英语专业八级考试一直受到院校、教师和学生们的高度重视。英语专业八级考试由听力、改错、阅读理解、人文知识、翻译、写作等题型构成,旨在全面考察英语语言综合运用能力。因此,只有研究专业八级考试各部分题型内容,探索出应对的适当策略,才能指导学生提高英语综合水平,在考试中取得良好成绩。  相似文献   

4.
在大学英语四级考试中 ,要想取得理想的成绩 ,关键是阅读理解。做好阅读理解 ,首先要注意考试的四种题型 ,即 :主旨类试题 ;判断推理类试题 ;细节题 ;语义题。为了更好的发挥自己的水平 ,必须加强心理素质的训练  相似文献   

5.
大学英语四、六级测试是大学里最大的语言测试之一。翻译在英语测试中占有很重要的比重,是每年四六级考试中的必考项目。要想在翻译题目上取得高分,除了准确转换语言符号与词义外,还要对英语语言文化有着深入的了解。要实现英汉语言的等效翻译,必须正确理解英汉语言中所反映的民族文化差异,采用不同的翻译方法,使译文在主要精神、具体事实、意境气氛三大元素方面与原文基本一致。  相似文献   

6.
自2013年12月考试起,全国大学英语四、六级考试委员会对四、六级的试卷结构和测试题型做出局部调整。其中快速阅读题型调整为信息匹配题,笔者就该题的新特点进行分析,并辅以真题剖析,从而提出解题技巧和备考策略,以帮助学生更好的完成大学英语信息匹配新题型。  相似文献   

7.
论大学英语b级网考翻译题的解题方法和技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言在表达的方式上存在着许多的不同.在翻译英语文章或句子时,有些词和词组在汉语中往往找不到在意义上完全相等的表达方式,如果逐字逐句翻译,就无法确切地表达出原文的确切意思.因此,在英译汉必须根据其特点,选择适当的翻译方法.文章主要阐述了大学英语b级网考美译中的特点,分析考生低分的原因,并以实例说明大学英语b级网考翻译题的解题方法和技巧.  相似文献   

8.
2013年12月全国大学英语四级考纲对翻译题进行了改革:原单句汉译英调整为段落汉译英;翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等;四级长度为140-160个汉字。分值由5%提高到15%。本文将对四级翻译新题型进行解读以及如何备战四级翻译题。  相似文献   

9.
本文从高等学校英语应用能力B级测试的教学要求出发,系统分析了试题中翻译题的命题规律,归纳出一系列经过实践已证明的行之有效的应试策略。  相似文献   

10.
英语专业八级考试的英译汉多为散文,也多有长句。英文长句的翻译一直是英语学习和考试的难点。张爱玲的散文《更衣记》是一篇自译作品,被誉为"妙语如珠"。本文希望通过分析其自译散文,从破折号的运用和拆译探讨英文长句的翻译技巧。  相似文献   

11.
英语翻译教学是大学英语教学工作的一个重要内容,日常的英语类相关考试及CET等级考试等都离不开对翻译能力的测验,但目前的翻译教学工作仍存在诸多问题。本文对大学英语翻译的教学现状进行了分析,总结出普遍存在于我国各高校的英语翻译教学问题,并提供了一些相应的教学改革建议,希望能对广大师生有所帮助。  相似文献   

12.
随着教育心理学研究的不断推进,焦虑感成为了学者们普遍探讨与关注的问题,同时也是英语教学领域热议的话题。焦虑感普遍存在于非英语专业,尤其是以理工科为专业方向的学生中。四六级考试中翻译难度的不断提高,英语科技文献的不断更新时刻挑战着非英语专业学生的心理防线。本文分析了非英语专业学生在科技文献翻译中产生焦虑感的原因,并提出相应的学习策略有效降低翻译过程中产生的焦虑感。  相似文献   

13.
相较于一、二本学校的学生,三本学生的英语平均水平较差,尤其是英语翻译水平;2013年的英语四六级考试改革证明了翻译能力变得越来越重要。因此,如何提高三本学校学生的翻译兴趣与水平是一个值得探索的问题。本文以语块为切入点,在阅读课中运用语块理论培养学生的语块意识,并通过练习来巩固所学习的语块,同时引导学生在翻译过程中运用所积累的语块。实验证明,语块教学可以提高三本学生的英语翻译水平;同时能增强学生的英语翻译信心。  相似文献   

14.
英语新闻翻译不仅涉及汉语和英语两种语言形式转化,还涉及汉语文化和英语文化两种文化信息转换,在英语新闻翻译中译者不可避免地会遇到中西方语言习惯、思维方式、表达方式、文化背景等方面的差异问题。因此,在英语新闻翻译中,译者应树立跨文化翻译意识,并从英语新闻语言表达及中西方文化差异出发,选择合适的英语新闻翻译策略。  相似文献   

15.
对于高职学生来说,翻译是高职英语应用能力考试中必考的一部分,高职学生英汉翻译水平以及翻译对于高职学生是非常重要的。作为翻译老师在帮助学生提高翻译水平时必须采取一些有效的方法。首先,要帮助学生选择难易程度适中的教材。其次,在学习翻译的过程中不能只局限于让学生了解产生两种语言差异的根源,而要使之更直观地学习翻译。再次,在教学中,老师应该有效地利用例句来激发学生学习翻译的兴趣。最后,在课堂教学中老师不能认为学生翻译不了或者翻译不好自己便直接告诉学生答案,相反应该给学生留有更多思考的时间和发言机会。  相似文献   

16.
大学英语四、六级考试能直接检验大学英语教学的成果,且考试题型的改革对大学英语教学的改革有着重大的导向作用.近几年新增加的段落翻译使地方高校英语教学凸显出一系列不足之处,如课程设置中课时趋于减少,课程要求偏重学生听说和阅读能力,教师在教学中忽略学生翻译能力的培养,以及学生翻译基础薄弱等.面对社会对翻译人才需求的高涨和学生翻译能力不足的问题,地方高校必须增加相应的课程设置,培养学生的翻译意识,提高大学英语翻译教学的效果,培养出能够满足社会需求的具备一定翻译能力的人才.  相似文献   

17.
随着经济全球化进程的加快,我国与其他国家在经济文化等方面的交流也日益增多,贸易方面的往来催生了一种新型的信息交流方式,即商务英语翻译。商务英语翻译的火热也在高校英语学习中有所体现,本文便以高校英语学习中商务英语的翻译特征研究为基点,分析高校英语学习中商务英语的翻译难点,并论述高校英语学习中商务英语的翻译技巧,以期商务英语翻译能够更广泛的深入到高校英语学习中。  相似文献   

18.
法律英语由于其自身的特点,其翻译与其它专业英语翻译不同。而法律英语中定语从句的翻译是其一难点,故本文主要分析法律英语定语从句翻译的特点,对掌握法律英语的翻译有某些启示。  相似文献   

19.
词汇教学是英语教学的重要组成部分,本文以词块理论为指导,以《现代大学英语》为教材依托,着重调查了VP/VN构词块在大学英语专业教材《综合英语教程》中的出现情况,并且针对课后习题"翻译句子"一题调查了学生对VP/VN构词块的运用情况,旨在探讨如何将词块理论更好的运用到大学英语精读课程的教学中。  相似文献   

20.
2003年成人高等学校专升本招生全国统一考试英语试卷共5道大题,81道小题,满分150分(见表一),分别考查考生的语音知识、词汇和语法结构、完型填空、阅读理解和书面表达能力。下面就对考试的题型、题量、考查目的及解题方法作一个简单介绍,以供准备参加专升本考试的考生参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号