共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陈常青 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2009,31(3):227-228
定语从句是在英语中广泛使用的从句之一。在英语各类从句中,定语从句最为复杂。由于英汉两种语言的定语成分及表达方式差异较大,因此,在翻译英语定语从句时译者需反复推敲,在翻译中即忠实于原文又符合汉语语言习惯才能达到翻译的最佳效果。 相似文献
2.
商贸英语定语从句的翻译技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
伍柳 《柳州职业技术学院学报》2008,8(3):144-147
定语从句在商贸英语中屡见不鲜。商贸英语定语从句的翻译应根据上下文的语境,对原文深层含义及逻辑关系进行剖析,并能识别隐含具有状语职能的定语从句。本文主要以商贸英语为语料,谈谈定语从句的翻译技巧。 相似文献
3.
《校园英语(教研版)》2014,(29)
在英语各类从句中,定语从句是在英语中广泛使用的从句之一。由于英语和汉语分属两种不同的语系,所以英汉两种语言的定语成分及表达方式差异很大,定语从句最为复杂。因此,翻译定语从句时译者需反复推敲,在翻译中及忠实于原文又符合汉语语言习惯才能达到翻译的最佳效果。 相似文献
4.
在英语学习过程中,which和as引导的从句是一个很难掌握的语法点。特别是which在引导名词从句和定语从句时和that的区别.引导非限制定语从句时和as的区别.以及as引导状语从句时和when,while,though等的区别。本文就which和as引导的从句用法作了系统的总结.并通过大量的例句进行比较、分析及说明.以方便大家的日常学习和英语研究。 相似文献
5.
6.
江惠如 《深圳信息职业技术学院学报》2002,(2)
本文就英语复合句中的定语从句和强调句、定语从句和同位语从句,从其句型结构及各从句的区别用示例的方式进行分析比较,对定语从句、主语从句、宾语从句和表语从句相互转化的特点进行典型实例分析,以帮助英语学习者对上述复合句的特点有一个清楚的了解。 相似文献
7.
全继刚 《牡丹江教育学院学报》2009,(3):47-48
英语定语从句的应用十分广泛,但翻译起来却比较复杂.本文着重对英语限制性定语从句、非限制性定语从句及兼有状语职能的定语从句进行分析,提出前置法、后置法、溶合法及状语译法等翻译方法. 相似文献
8.
英语状语从句是大学生在写作时使用频繁的从句类型之一,状语从句类型较多,结构较为复杂,其使用容易出错。本文主要就大学生在英语写作中对状语从句的错误使用进行分析,包括错误类型、产生错误的原因及如何正确使用状语从句。 相似文献
9.
10.
"关系从句"(RC)这一术语来自西方语言学中的"relative clause",由于其句法的复杂性而成为心理语言学的重要研究领域。传统对于关系从句的研究多集中在主语关系从句和宾语关系从句加工难度差异及产生差异的成因,关于支撑各种研究的理论层出不穷。鉴于之前相关的研究文献比较分散,本文对研究英语关系从句的心理语言学模型进行整理评述,以期对人们进一步的运用研究有所裨益。 相似文献