共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
在新课程改革的背景下,高中语文在阅读上有了更高的要求,通过语文阅读来提高学生对于世界的认识,促进学生的思维发展,让学生在语文阅读中感受到语言的魅力,感受到自己在语言上的提高。 相似文献
3.
【技法导航】在作文中适当地运用排比,不但能够增强语言的气势,更可集中地表达某种意思或感情,还利于造成结构上的整齐美,增强文章的艺术魅力,特别能让人感受到一种鞭辟入里、理直气壮的张力。 相似文献
4.
音乐是艺术课程,对健全学生发展具有重大价值.音乐课程本身具有独特的魅力,通过学习音乐,能够促进学生审美情趣的增强,能够让学生在音乐中驰骋想象,能够促进学生艺术素养的养成.但从目前高中音乐课堂教学来看,学生基本无法感受到音乐的魅力.为此,教师要在音乐课堂上融入创新元素,让学生感受到音乐的魅力,从而爱上音乐. 相似文献
5.
在幼儿语言教学中,教师要善于开发与运用儿童诗歌,让孩子们幼小的心灵得到优美语言的润泽,感受到汉语言的无穷魅力,全面提升幼儿的语言素质,丰富幼儿的情感世界。 相似文献
6.
语文课标中阶段目标要求提出阅读时要“感受作品中生动的形象”“感受语言的优美”“品味作品中富有魅力的语言”。而这一切目标的实施需要以“品读语言”为核心,这样才能让学生感受到语言文字强大的表现力和美妙的神韵,让语文课散发它真正的魅力。那么,在语文教学中如何让小学生感悟语言文字美呢? 相似文献
7.
吴家榕 《中国小学语文教学论坛》2017,(9):64-65
在明确文体特点的情况下,从人本视角出发对课文进行解读和教学,能够帮助学生建立语文知识框架,同时感受到语文学科的人文魅力.介绍事物的说明文关注人的存在,能够让学生更好地理解事物的文化内涵.描绘景物的散文关注人的情感,能够更好地品味语言,体会作品的魅力.记叙简单事的文章关注人的心理,能够引导学生心灵的成长.陈述复杂事的文章关注人物的关系,能够更好地把握作品的深刻内涵. 相似文献
8.
正音乐是人类的另一种语言。音乐活动是课堂教学重要组成部分之一。音乐新课标强调师生互动,强调师生共同参与的"双边"教学活动,强调自主学习。若教师艺术化地运用形式多样的教学方法,能够有效地让学生在多姿多彩的音乐活动中感受到音乐的魅力。一、审美素养音乐活动设计音乐教学主要是培养学生的审美能力,这是实施美育重要的教育方式和方法。而审美的前提是让学生体验和感受到音乐 相似文献
9.
数学语言像其他语言一样存在着美。当你被美妙的音符所感动,当你被优秀的文学作品所震撼,你都感受到了语言美的魅力。不少学生不能够欣赏数学语言美,认为数学抽象难学,枯燥乏味,从而丧失学习数学的信心。而在现代科学技术迅速发展的今天,掌握数学已是人们必不可少的科学文化素质。当前实施素质教育的过程中,广大数学教师要让更多的学生不再感到学数学枯燥乏味,让他们感受到数学语言美,从而激发学生学习数学的兴趣。使他们热爱数学,掌握应用数学,提高每个学生的数学素质。为此,笔者谈谈数学语言美的特点。1.数学语言的简洁美。… 相似文献
10.
《语文课程标准》要求阅读时要“感受作品中生动的形象”、“感受语言的优美”、“品味作品中富有魅力的语言”等,而这一目标的实施须要以“品读语言”为核心,这样才能让学生感受到语言强大的表现力和美妙的神韵,让语文课散发它真正的魅力。在教学实践中,我尝试引导学生去研读教材,品读文本,从字里行间中体味语言的无穷魅力,使语文课返璞归真,充满浓浓书香。 相似文献
11.
多进行课外阅读能够为学生积累丰富的语言素材,也能够让他们感受到语言文字的魅力,阅读的过程就是一种美的享受,我们要让学生有追求阅读美的兴趣和欲望。课外阅读给学生提供了一个心灵遨游的空间,让他们追求知识的真谛,感受求知的乐趣。课外阅读也为学生打开了一扇窗,让他们的思维不再禁锢在狭窄的思维空间里,让他们拥有了崇尚知识的心灵,不断提高学生的文化底蕴,酝酿着浓烈的知识琼浆。 相似文献
12.
古诗词是我国文学史上一笔宝贵的财富,以凝练的语言传达出古代文人多彩的情感和古代文明的源远流长。小学作为人文素养培育的黄金阶段,古诗词阅读的引入不仅可以让学生感受到中国传统文化的魅力,还能够让其在古代文学的熏陶中,提高自身的文学素养。本文将从以下几个方面来探讨如何提高古诗文阅读教学的有效性。 相似文献
13.
14.
《华夏少年(简快作文 )》2014,(7)
在课堂中引导学生树立一个正确的价值观、人生观,让他们找到自己的精神乐园,使他们能够在课堂学习中感受到学习的魅力,感受到自身的成长,这才是一堂成功的优良的语文课。 相似文献
15.
16.
《北京教育(高教版)》2010,(7):129-129
北京语言大学汉语学院在30多年的办学历程中,不断开拓进取,逐步形成了自己的办学特色。丰富多彩的语言实践活动让世界各地的留学生深深感受到中国传统文化的魅力,也让他们进一步认识中国、了解中国。 相似文献
17.
18.
19.
20.
余慧艳 《佳木斯教育学院学报》2014,(1):335-336
相对于直译和意译,归化和异化倾向于从文化角度探讨翻译。异化主张保留原文中"异"的部分,让读者充分感受到异国文化和语言的魅力。归化主张以更为贴近译语文化的、地道的、通俗易懂的语言翻译。从框架理论来看,一个好的译本应该能够激活与原语相同或相似的认知框架。由于文化差异,译者在翻译时可以采用异化为主归化为辅的翻译方法。 相似文献