首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《考试周刊》2013,(67):91-92
中国英语是英语语言与典型的中华文化相结合的产物,是具有中国特色的英语变体,用于表达中国特有的思想文化及独特事物,是传播和发扬中华文化的有效途径。在外语教学中增加中国英语的内容可以改变"中国文化失语症"现象,提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

2.
中国英语(China English)表达了汉语特有的、具有中国特色的事物。一方面它有利于把中国和中华民族的传统文化推向世界,在国际交流中发挥着积极的作用,属于一种规范的语言;另一方面它在丰富和发展英语语言方面也起到了推进的作用。本文首先定义什么是"中国英语"和"中式英语",然后分别从"中国英语"在不同时期的文化特点和影响,以及中国英语的语言创新性等角度介绍"中国英语"在传播中国文化方面所发挥的作用。  相似文献   

3.
大学英语教材中“中国英语”特色的建设   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于受中国国情和中国传统思维方式的影响,英语在我国的使用过程中不可避免地具有了中国特色,使"中国英语"客观存在。在大学英语教材建设过程中,应增加民族特色,增强时代气息,注重介绍中国英语的形成及基本翻译规律,使大学英语教材更加突出"中国英语"特色,从而激发学生的学习兴趣、民族自尊心和自豪感。  相似文献   

4.
中国英语(China English)是英语世界化的产物,是具有中国特色的本土化英语变体。它是以"标准英语"为基准,且与中国特有的文化紧密相连,故其反应了中国人特有思维习惯和道德、价值观念的英语变体。本文就中国英语近二十几年来的发展历程及其特征,中国英语对中国英语教学及其改革的启示提出笔者自己的一些看法。  相似文献   

5.
近年来,英语在中国的广泛应用导致出现了两种具有争议的语言现象:中式英语和中国英语。中式英语是不合英语规范和文化的畸形英语,而中国英语是具有中国社会文化特色的英语。在中介语与语言石化的理论基础上,从中西文化背景差异和中英思维模式差异出发来理解分析"中式英语"与"中国英语"的现象与特征,以及形成和发展的原因,是一条可行的途径。  相似文献   

6.
中国英语是标准英语的规范变体之一,是中西文化相互影响的产物,反映了中国的特色文化。在中国文化"走出去"时代背景下,译者合理运用中国英语有益于中国本土文化的域外传播。通过对比分析习近平2017新年贺词两个英译本,清楚地发现其中一个译本能较好地使用中国英语讲述中国故事,借此给外宣翻译工作者以启示意义。  相似文献   

7.
"中国英语"是具有中国特色的英语变体,它承载着中国文化,在表达和传播中国特有事物上起到重要的作用,是跨文化交际中不可替代的国际交流工具。为提高当代大学生实际的文化表达能力和跨文化交际能力,我们应将"中国英语"作为一种教学语言融入大学英语文化教学,并对"中国英语"教学的具体手段和方法进行深入的探索和研究。  相似文献   

8.
英语在中国的本土化产生了一种特殊的、具有中国特色的英语变体——中国英语。具有中国特色的词汇和表达出于在西方文化中找不到对等而成为汉英翻译中的一大难题。分析中国特色词语的特点;在归化和异化翻译策略的基础上提出了一些针对中国特有表达方式的翻译方法。  相似文献   

9.
20世纪80年代以来,"中国英语"引起了学术界的广泛关注,国内外学者对围绕中国英语的问题展开了激烈的讨论,对其性质和地位各执己见。本文依据Butler(1997)和Schneider(2007)提出的语言变体标准,将中国英语与公认的制度化变体——印度英语进行比较,得出如下结论:中国英语是一种发展中的英语变体,还不能与制度化英语变体(如新加坡英语、印度英语、菲律宾英语等)相提并论。正确认识中国英语的地位,有利于正视目前中国英语教学中的不足,发挥中国英语教学的特色。  相似文献   

10.
曾媛 《考试周刊》2011,(30):78-79
中国英语是英语中国化的一个过程,对具有中国特色的事物的英语表达,它在跨文化交际中有非常重要的作用。中国式英语是中国的学习者在未掌握规范英语前所使用的介于本族语和目的语之间的过渡语体系。了解两者之间的差异有助于英语教学的发展。  相似文献   

11.
英语在中国的普及客观上导致英语与中国文化的融合,形成具有中国特色的英语国别变体——中国英语。然而当前大学英语教学中“中国英语”的国别特色被忽略,英语教育基本上是英语语言与文化的教育,英语教学中去中国化的现象十分严重。“中国英语”是全球化的产物,英语教师应提高文化自觉性,将中国文化纳入英语教学之中,迎合“中国英语”教学的时代需求,培养会通中西的新时代外语人才。  相似文献   

12.
从模因论看“中国英语”的嬗变   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,"中国英语"这一变体引起了国内学者的广泛关注,它是基于强势模因英语,结合中国的实际情况,经过不断模仿和创新而产生的一种具有中国本土特色的语言.本文试图从模因论的视角阐述"中国英语"在政治、经济和文化方面的嬗变,并指出随着中国广泛参与国际事务,综合国力和国际地位日益增强,"中国英语"将被世界人们理解和接受,不断与世界英语融合.  相似文献   

13.
英语已经发展成为一门世界性语言,在中国也有着非常广泛的运用.关于英语在中国这个问题,我国语言学界提出了"中国英语"和"中国式英语"两种说法.本通过将着重探讨"中国英语"和"中国式英语"的定义、特点以及在语音、词汇和语篇层面的表现形式,指出了"中国英语"和"中国式英语"是客观存在的.  相似文献   

14.
中国英语产生于国际英语对中华文明和社会的描述。它以国际规范英语为核心,兼具汉文化的内涵和汉语的表达特色。在翻译独具中国特色的事物时,我们应注意对中国英语的正确运用。本文主要论述了基于翻译过程的中国英语的特色及应用。  相似文献   

15.
中国英语是一种被规范英语所接受的英语变体,对英语学习和国际交流具有积极意义。本文对中国英语部分词汇、短语、句子进行了探讨。中国英语有益于传播中华文化,它将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐扩充。从而丰富和发展英语与世界文化。  相似文献   

16.
为了探究高校英语课堂中涉及中国文化的表达情况,用答卷和访谈两种方式对若干名非英语专业本科生进行了"将中国文化在英语中正确表述"的能力调查,并查看了被测者的教学大纲和英语教材。调查结果显示,只有少部分人能将中国特色文化在英语中准确表述,大部分人都不能很好地表述。由此看来,在大学英语教学中,中国特色文化并没有得到重视。为了改善这种大学英语在课堂教学中忽视中国文化的现象,使教师能够很好地结合中国文化和外来文化,笔者从教材的编辑以及课堂大纲的制定等方面提出一定的计划和建议。  相似文献   

17.
中国英语是一种被规范英语所接受的英语变体,对英语学习和国际交流具有积极意义。本文对中国英语部分词汇、短语、句子进行了探讨。中国英语有益于传播中华文化,它将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐扩充,从而丰富和发展英语与世界文化。  相似文献   

18.
大学英语四级考试中段落翻译涉及"中国特色"相关内容。本文通过对大学英语改革后"中国特色"段落翻译题型对独立学院大学英语教学的反拨作用分析,以期增强正面的反拨效应,避开负面的反拨效应,进一步提高独立学院大学英语教学效果,提升独立学院非英语专业学生的英语水平。  相似文献   

19.
"中国英语"作为具有中国特色的本土化英语,随着中国社会变革和发展而不断演变,并体现在诸多社会层面,是中国文化生态的重要表现。这一点在外宣翻译领域显得尤为突出。以此为据,分析"中国英语"所呈现的新特点及原因,对未来中国语言文化和语言生态发展具有重要意义。  相似文献   

20.
2015年1-6月《环球时报》英文版社论中有239条"中国英语"词汇和短语,这些"中国英语"真实、准确地承载了中国特色文化。用"中国英语"作为对外传播的语言媒介和文化标识,中国可以在与世界文化对话的过程中保持本国的民族文化特征。在中国英语样本的构成形态方面,"译借词"最多,其次是"意译词","音译+类词","音译词","译借+释义",其中"译借词""音译词""音译+类词"和"译借+释义"保留了汉语形式结构,能负载一定的中国语言文化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号