首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
我国在进行跨文化新闻传播时,会由于文化的差异性受到一定程度的制约。在信息全球化语境下,我国应采取相应措施,进行有效的跨文化新闻传播,通过新闻传播效果的提高,提升我国本土文化在世界文化中的地位。本文通过对新时期我国跨文化新闻传播现状的解析,研究提高新时期我国跨文化新闻传播效果的有效措施。  相似文献   

2.
本文通过对2000-2020年我国新闻传播学类核心期刊中跨文化传播相关研究成果进行回顾、梳理和分析,发现二十年间我国跨文化传播发展相较上个世纪已更为深入,研究呈现专注跨文化传播本体与构建本土化理论、兼顾开拓多元研究与发展核心议题、指引学术对话由分散转向集中专业交流三大现状.在此基础上亦反思了我国跨文化传播存在的不足与问...  相似文献   

3.
王海峰 《青年记者》2016,(26):53-54
在跨文化传播背景下,我国英语新闻媒体需要以提升对外传播效果为出发点,体现出对受众群体文化需求的尊重,并体现出自身所具有的文化特色,即实现文化共性与文化个性的平衡. 英语新闻在跨文化传播中的“漠视文化”现象 我国英语新闻对外传播属于跨文化传播的范畴,因此,重视文化差异、尊重文化差异是提高英语新闻对外传播效果的关键.与此同时,英语新闻也应当强调国内外受众的接受,从而确保英语新闻对外传播能够获得国际舆论支持并实现对外传播效果的提升.然而,我国英语新闻存在着不同程度的“漠视文化”现象,这种现象表现为缺乏对受众文化差异的考虑以及欠缺针对性等问题,而这些问题是制约英语新闻跨文化传播效果提升的重要因素.  相似文献   

4.
跨文化传播的差异分析与因应探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化传播研究是传播学研究近年来十分活跃的一个分支,也是对改革开放中的我国新闻传播业具有重要实践意义的一项研究。本文首先明确了文化和跨文化传播的概念,分析了跨文化传播中差异存在的客观必然性及其在传播中的表现,并对差异的属性与存在原因进行了从语言到文化的纵向探讨,在此基础上提出了在跨文化传播中认识差异、尊重差异及弥补和变通差异以取得良好传播效果的因应对策。  相似文献   

5.
拙作《试论跨文化传播的新闻价值观》(载《新疆新闻界》1996年第1期,以下简称《试》文),首次涉足跨文化条件下的新闻选择标准这一研究领域,随后,阎建设同志撰文《也谈跨民族文化新闻传播》(载《新疆新闻界》1996年第3期),对笔者的一些观点作出了否定性的结论.笔者认为:跨文化传播目前在我国尚未得到系统的研究,而跨文化新闻传播更是一片未开垦的处女地,笔者真诚地欢迎进行商榷的任何文章,这将有利于更加严密、科学地界定课题的概念与范畴体系.本文试图就阎文的结论进一步谈谈自己的观点.一、关于基本概念问题1、“跨文化传播”与“跨文化新闻传播”首先,从概念名称上说,笔者在《试》文中的确没有明确使用“跨文化新闻传播”一词,但这并不足以证明它“把跨文化传播当作跨文化新闻传播”.理由有二:其一,与“跨文化新闻传播”并列的概念还有“跨文化艺术传播”“跨文化政治传播”“跨文化经济传播”等等,它们都不涉及“新闻”价值问题,惟有“跨文化新闻传播”才存在“新闻”价值问题.《试》文之所以用“跨文化传播的新闻价值观”一词,而没有使用“跨文化传播的艺术价值观”或“政治价值观”“经济价值观”等等,足以说明作者是把自己所讨论的价值问题,界定在跨文化的“新闻传播”领域之内的价值  相似文献   

6.
随着中外跨文化交流和交往日益频繁,跨文化传播的紧迫性正日益凸现出来,跨文化传播理论研究和现实关切正日益成为当前我国新闻传播学研究的前沿话题。针对我国提出加强国际传播能力和对外话语体系建设,我国学界掀起了一场新闻媒体跨文化传播能力建构和提升的研究热潮。作者以地方对外传播媒体英文版《深圳日报》(Shenzhen Daily)为个案展开实证研究,介绍该报发展历程和对外传播效果,总结该报在跨文化传播实践中的成功策略,并探查其中存在的问题与制约因素,为我国地方对外传播媒体跨文化传播能力建设提供参考和指导。  相似文献   

7.
二十世纪末期,跨文化传播研究开始传入我国,此后在我国方兴未艾。尤其是中国改革开放之后,国家不断加大开放力度,国家之间进行新闻传播与交流的需求越来越频繁,跨文化新闻传播在中国得到重视。本着求同存异的思想,我们应增加对其他地区的文化认同感,促进文化的多元化发展,利用新闻工具将民族的优秀文化传播向世界、又把世界的优秀文化带入中国。  相似文献   

8.
王文娟 《新闻世界》2011,(10):175-176
对于跨文化传播的研究,我国是上世纪80年从国外引进,经历了30年的发展从引介国外的理论和著作到有了自己的著作和研究成果的历程,本文在简述了我国跨文化传播研究引入过程以及研究现状基础上,评析了我国的跨文化传播研究存在的问题。  相似文献   

9.
随着信息全球化时代的到来,人们对国际新闻的关注度也随之提高.在世界各地语言普遍存在差异的情况下,精准的翻译成为国人了解外界新闻的媒介.英语作为国际通用的一门语言,对新闻的传播起到了推动作用,英语翻译也随之成为跨文化信息传播活动的载体.本文从英语新闻翻译的特点、英语新闻中的文化因素、英语新闻翻译中的跨文化意识三个方面进行了探讨,并通过对几个案例的具体分析强调了跨文化意识在英语新闻翻译中的重要性.  相似文献   

10.
军事新闻对外传播力结构阐释   总被引:1,自引:0,他引:1  
勾勒出军事新闻对外传播力功能结构,是我军事新闻对外传播理论体系中的基础性问题。本文首次从受众信息消费视角阐释了军事新闻对外传播力所包涵的信息生产力、信息传输力、信息营销力、信息调控力和人力资源5个要素及相互关系,突出了受众的主体位置,对传播系统要素的传统秩序进行再调整,构建能应对现状、烙有中国印记的军事新闻对外传播力理论新模式。同时,着眼解决现实问题,探索提出了跨文化背景下军事新闻对外传播力积强的新路径。  相似文献   

11.
马月飞 《青年记者》2016,(14):44-45
在全球化背景下,跨文化交流成为人类面临的巨大挑战.新闻是意识形态层面信息沟通的重要渠道,能够彰显国家的文化软实力,但是文字与语言的巨大差异造成了传统新闻在跨文化传播中的困境.数据技术对新闻业的全面渗透催生了数据新闻的出现,而数据新闻的图形符号易传达性、新闻线索易得性等特点,为新闻的跨文化传播增加了新渠道.当前,跨文化传播需要文化层面上的消解与重构,需要构建文化接受者的主体间性思维.数据新闻虽不能根本解决跨文化传播中的问题,但是为文化碰撞与融合提供了自我文化反思的试验场.本文通过讨论数据新闻的符号、技术等特点,探析其构建文化反思与交流平台的可能性,希望通过对数据的挖掘与报道来提高文化接触频率,拓宽文化沟通空间.  相似文献   

12.
本文从研究历史、学科发展、理论构建以及研究方法等多重维度详细论述了我国跨文化传播学科构建的研究现状和存在的不足,通过与西方传播学的研究成果对比,在反思我国跨文化传播学的基础上,提出一些关于学科发展前景的思考。  相似文献   

13.
张琳 《现代视听》2012,(5):68-70
本文从中国电影市场的结构现状谈起,着重分析好莱坞电影在跨文化传播中的成功案例以及我国本土电影在国际市场上成功与失败的案例,从跨文化传播的角度提出国产电影在世界范围内的角色重塑。  相似文献   

14.
论国际新闻编译的文化策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
国际新闻传播是跨越国界的新闻传播活动, 具有跨语言、跨文化的特性。国际新闻的编译活动具有新闻和传播的二重性: 从新闻的角度看, 它是一种特殊的新闻信息传播, 因为它和翻译行为联系在了一起; 从翻译的视角看, 它是一种特殊的语言文本转换, 因为它和新闻活动密切相关。这样, 编译者就兼具新闻传播者和跨文化交流者的双重身份, 也就必然遵循跨文化传通的双重策略。  相似文献   

15.
本文考察分析了我国跨文化传播研究的历史与现状,并总结出2000年以来该研究领域的特点:理论研究意识增强,研究领域不断拓展,国际交流与合作增多、学术环境更为宽松等。同时指出需要解决的现实问题:研究总量偏少,议题分布失衡,研究方法单一,缺乏本土化跨文化传播理论,亟需构建本土化跨文化传播教学模式等。  相似文献   

16.
本文从研究背景、研究对象、研究方法、学科理论基础的构建、文化认同和文化伦理的双重视点等几个维度详细分析了我国跨文化传播学科建构的相关研究现状,并在深刻反思的基础上探寻本土化的跨文化传播发展之路。  相似文献   

17.
囿于文化信息资源的现状,我国西部少数民族地区的贫穷落后依然是一个无法回避的现实。而西部少数民族地区文化信息资源环境的现状、政府部门对国内各民族间跨文化传播重要性的认识不足、媒体从业人员跨文化传播素养与技巧的欠缺、国内跨文化传播研究相对滞后等都是导致我国西部少数民族地区文化贫困并进而产生经济贫困的主要原因。本文认为只有提升政府部门对信息传播与民族发展内在关系的认识、高度重视跨文化传播的解读效果、加大信息传播软硬件的建设力度,提高我国西部少数民族地区受众的大众传媒素养,才能为我国西部少数民族地区的文化变迁和经济发展注入不竭的动力和活力。  相似文献   

18.
杨柠 《新闻传播》2010,(4):17-19
通过对近年来中国媒体对中东欧的报道内容进行文本分析,并结合实地考察,本文将聚焦关注转型中的中东欧社会,揭示中国媒体报道与中东欧现实情况的差异,从跨文化传播的角度,综合多种因素,就如何减少信息误差,力求再现"他者"的真实面貌,提出一些思考和想法,并力求通过媒介的跨文化对话了解现实的传播障碍,交流彼此对新闻传播意义的理解,解决新闻传播过程中的文化冲突。  相似文献   

19.
误读,是对文本所反映的对象的曲解或误解,是传播的伴生现象。只要有传播活动,必然会有受者对传者的传播意图的误读现象存在。国家形象的媒体误读现象在国际传播中已成为普遍关注的问题。这是新闻媒体由于历史文化和意识形态不同、中西新闻运作模式不同以及国际话语权不对等等因素,造成了他们在国际新闻报道中无意或有意地对我国国家形象的误读,这对我国国家形象的良好塑造带来了消极的后果。本文从跨文化传播的角度和新闻操作等具体业务方面阐述了如何减少国际传播中的误读现象,以加强我国国家形象建构的对策研究。  相似文献   

20.
误读,是对文本所反映的对象的曲解或误解,是传播的伴生现象。只要有传播活动,必然会有受者对传者的传播意图的误读现象存在。国家形象的媒体误读现象在国际传播中已成为普遍关注的问题。这是新闻媒体由于历史文化和意识形态不同、中西新闻运作模式不同以及国际话语权不对等等因素,造成了他们在国际新闻报道中无意或有意地对我国国家形象的误读,这对我国国家形象的良好塑造带来了消极的后果。本文从跨文化传播的角度和新闻操作等具体业务方面阐述了如何减少国际传播中的误读现象,以加强我国国家形象建构的对策研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号