共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
汉英不同的思维模式,造成汉英语言句式结构的差异,这极大地干扰了中国学生对英语语言的学习和运用,妨碍学生英语交际能力的提高。因此,对比两种思维模式对句式结构差异的影响,可以帮助学生快速掌握符合英语习惯的表达方式。 相似文献
3.
语言与思维密切相关。东西方思维方式的差异性导致了汉英两种语言载体在内容、形式、逻辑等方面的不同。本文就此差异性展开论述,阐述了产生此差异的原因及其对中国学生英语学习的影响,并由此提出英语思维能力培养的几种方法。 相似文献
4.
作为语言,汉英两种语言有其相似之处,但由于民族文化和思维的不同,两种语言在表达方式上又存在很大差异。着重从语言形态表达、句子结构表达、思维方式表达和造句构词表达方面说明汉语和英语有着截然不同的语言表达方式。望本文的探讨能使读者更好地了解、学习和掌握汉英两种语言。 相似文献
5.
6.
7.
李太志 《江西电力职业技术学院学报》2014,(2):82-83
由于汉英两种语言在思维表达模式上的差异,汉英句法重心的排列组合有别。汉语较多使用圆周句,而英语较多使用松散句。对比分析汉语尾重与英语头重的句法差异,有助于我们在汉英翻译中恰当而有效地采用"变"序甚至"拆"句的方法来实现信息重心的转移。 相似文献
8.
学习汉英翻译。很大程度上就是学习两种思维方式的转换。翻译活动不仅是语言之间的转换,也是文化之间的转换。语言和文化差异很大程度上源于心理文化的差异,而在心理文化中,对语言、文化转换最具有阻力的是思维方式的差异。东方民族注重伦理道德和整体综合的思维方式,使得汉语是一种注重意合的语言;西方民族注重理性思辨和逻辑分析,使得英语是一种注重形合的语言。本文通过对比汉英思维方式和汉英语言,得出较实用的翻译技巧,以帮助翻译活动。 相似文献
9.
语言是思维的外壳,不同国家的语言往往是表达不同思维方式的工具.思维是语言的基础和前提.思维差异的存在直接导致了不同民族语言差异的形成.汉英思维方式的不同,决定了汉英语言会采用不同的表达方式.中国人学习英语往往喜欢用中国人的思维方式去表达英语,用中国人的思维方式去理解英语,其学习英语的效果往往不如人意.因此,想要在英语的... 相似文献
10.
针对英语语音教学研究较少关注汉英两种语言在语音层面的差异问题,分析了汉英两种语言语音系统方面的差异,列出了英语在音位、音节和超音段等方面与汉语的主要区别,提出了在英语语音教学中要有针对性地加强汉英两种语言语音系统差异性方面的学习,从而有效提高英语学习者的语音水平。 相似文献
11.
汉英思维差异是影响英语学习的重要障碍 总被引:1,自引:0,他引:1
全涛 《湖南科技学院学报》2008,29(6):217-219
语言和思维是密不可分的统一体.汉英民族不同的历史渊源和文化背景决定了不同的语言思维模式.分析汉英民族语言思维模式的差异,走出"汉语思维模式 英语语法"学英语的误区,帮助中国学生更好地学习英语. 相似文献
12.
思维与语言密切相关。随着社会和历史的发展,中西方民族形成了各具特色的思维方式,这些思维方式的差异对汉英两种语言有着深刻的影响,形成了汉英语言的不同特点。了解中西思维方式的差异及对两种语言的影响,可以帮助英语学习者更好地从宏观上把握两种语言的特点,微观上增强处理语言的能力。 相似文献
13.
由于历史、文化、哲学等方面的原因,中西方民族形成了各具特色的思维方式,这些思维方式的差异对汉英两种语言有着深刻的影响,形成了汉英语言的不同特点。因此,中国学生在英语写作时受汉语思维模式的影响,经常会出现错误。了解中西思维方式的差异及对两种语言的影响,可以帮助英语学习者更好地从宏观上把握两种语言的特点,微观上增强处理语言的能力。 相似文献
14.
汉英有灵句与无灵句言语方法对比研究 总被引:2,自引:0,他引:2
对汉英语言中“有灵”、“无灵”句式进行对比研究,通过实例分析,了解到“有灵”和“无灵”句式反映了不同民族的思维倾向的差异,这有助于汉英语言学习者对两种语言所反映的思维规律的认识,从而在语言学习中注重思维习惯的培养,避免生硬、牵强的表达方式,增进学习效益。 相似文献
15.
阮雯 《山西财经大学学报(高等教育版)》2006,9(3):38-40
思维是语言的基础和前提,思维差异的存在直接导致了不同民族语言差异的形成。汉英思维方式的不同,决定了汉英语言会采用不同的表达方式。中国学生由于受汉文化思维惯性的影响和干扰,容易在英语表达上产生负迁移现象。消除负迁移的关键在于掌握英语思维方式,不断改进英语学习技巧。 相似文献
16.
肖华芝 《温州大学学报(社会科学版)》2010,23(2)
不同的语言结构反映不同的思维方式.汉英语言在丈字结构及其发展、词语构成、使用与理解、句法和语篇结构上的不同折射出中西方在思维方式上的差异.了解汉英两种语言的差异及其所折射出的中西方思维方式的差异,可以帮助英语学习者更好地把握两种语言的特点,并增强处理语言的能力. 相似文献
17.
周杲 《思茅师范高等专科学校学报》2010,26(2):87-89
由于受不同文化背景和思维模式的影响,汉英两种语言在语言形式与意义关系的不同特点,反映了汉英两种语言的异质性特征。在语言形式与意义的关系上,汉语较之英语更重其意而轻其形,属所谓的意合性语言,即行文大凡为以神统形。而作为形合性语言的英语,其语言形式则更多地表现为意义取决于形式。主要就汉语的以神统形所反映出的几种形式及其意义关系特点与英语作一些比较分析。 相似文献
18.
辛淑平 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2000,(2)
语言与文化紧密相联。东西方文化传统不同 ,思维方式必然存在较大差异 ,这种差异会直接影响语言的表达方式。本文从汉英两种语言形式、语言所负载的文化以及表达方式诸种差异方面阐释了汉英思维及表达方式的差异 相似文献
19.
20.
文化差异对汉英写作句法的影响 总被引:2,自引:0,他引:2
写作是英语学习的高级阶段,不仅需要掌握一定的英语语言知识和运用这些知识的技巧,还需要了解汉英文化的差异,这种差异导致了东方人与西方人思维方式的不同。而作为思维的载体———语言,必然在表达时体现出双方文化的特征。通过英汉两种语言在句子语义结构和内含的差异对比,寻找到用英语写作时,与汉语写作迥然不同的文化信息差别及思维规律,以更好地提高英语的写作水平。 相似文献