首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   7篇
科学研究   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2015年   1篇
  2013年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   3篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
一、选择题:本题共35小题,每小题4分,共140分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.2020年年初,我国爆发了一场牵动全国人心的重大疫情,导致了如今的口罩、消毒液等防护物资的短缺.1月29日,美国工业巨头3M公司表示:3M在中国工厂和亚洲其他国家工厂,以及欧洲和美国都已经在增加产能,确保供应.在3M天猫和京东旗舰店脱销的3M口罩产品,我们正在进行全力补货.对于3M官方旗舰店的口罩产品,我们承诺将保持价格稳定."为了支援抗疫前线,缓解防护物资短缺的难题,不少车企投入到了援产口罩和消毒液的队列中去,充分展现了一个车企的社会责任担当.根据材料完成1~3题.  相似文献   
2.
本文针对大学英语“教”与“学”的问题进行了思考与分析,提出应从教育理念、教学思想、教学方法、教学手段和教学质量管理五个方面入手深化教学改革,使大学英语教学从根本上实现“四个转变”,从而达到事半功倍的教学质量与效果。  相似文献   
3.
朱玉敏  牛中娟 《双语学习》2007,(11M):168-169
思维与语言密切相关。随着社会和历史的发展,中西方民族形成了各具特色的思维方式,这些思维方式的差异对汉英两种语言有着深刻的影响,形成了汉英语言的不同特点。了解中西思维方式的差异及对两种语言的影响,可以帮助英语学习者更好地从宏观上把握两种语言的特点,微观上增强处理语言的能力。  相似文献   
4.
5.
朱玉敏 《考试周刊》2007,(39):47-48
中国翻译历史源远流长,已经形成了自身的理论体系,但是影视翻译方面却还较少有人涉足。本文从影视翻译的特点出发,以影视翻译的目标为指导,对于影视翻译中应该归化还是异化的问题进行了探讨,分别从句子结构、空缺词、谚语和习惯语的翻译方面进行了分析,得出了在影视翻译中应该归化和异化相互结合、取长补短的结论。  相似文献   
6.
本文从培养学生的观察能力和阅读能力入手,引导学生进行发散性思维,把文章写出新意.然后,把写出的文章有创意的评改,激发学生写作的热情,以提高学生作文的整体水平.  相似文献   
7.
阅读是一种重要的语言交际形式。是人们获得各种信息的重要途径,培养阅读理解能力历来是各级各类学校英语教学中的主要内容。但是在初中英语教学中,阅读教学一直没有得到足够的重视。在实际教学中,有相当多的老师没能正确理解教学大纲中“听、说、读、写全面侧重,不同阶段各有侧重”的教学原则,他们错误地认为初中阶段应该侧重培养听、说的能力,而阅读能力的培养应该是高中阶段的主要任务。这种认识上的偏差导致初中教学中阅读训练明显不足,  相似文献   
8.
检视是对翻译写作过程的一个重要补充和创新,可以通过作者对文本的重新审视和修改,使文本质量得以大幅提升。传统的课堂检视方式,或目的性不强,或缺乏系统性,收效甚微。建议教师在翻译写作学的课堂教学中,运用英汉对比知识,借助自建的小型学生作业语料库指导学生进行检视,对存在问题进行感性而有效的梳理、评价和修改,以提高学生自我检视能力和翻译写作的质量。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号