共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对于汉语中使用字母词这一现象,一直以来众说纷纭。本文针对字母词在当今的使用现状、优点及使用地位,提出了对字母词的使用应采取宽容态度,区别对待:专业术语或专门名称,可直接引用;汉语夹杂英文原形单词应慎用;汉语拼音缩略的字母词应规范。 相似文献
2.
傅振国 《语文世界(高中版)》2010,(12):30-31
针对汉语中夹杂英语越来越多的现象,我从2009年11月开始,展开了一场我自己命名的“汉语保卫战”。向社会、向高层呼吁,采取必要措施,制止汉语夹杂英语现象的蔓延。 相似文献
3.
滕慧群 《柳州职业技术学院学报》2003,3(2):52-57
在现代汉语书面语中直接运用英语语辞的现象已经比较普遍。本对英语语辞在现代汉语书面语中的使用场合及相关社会背景、语辞类型、出现形式进行了考察,发现这种中英夹杂的语言表述方式有其独特的修辞效用,它的出现是当代社会发展的产物,我们不能简单地因为要维护“语言的纯洁性和民族性”而对其加以绝对的否定。 相似文献
4.
英语入侵汉语的现象越来越严重,使得汉语面临威胁与挑战。英语入侵汉语的表现形式和原因多样,应采取相应的对策加以防范和遏止。建议规范英语在汉语中的使用,增强国人保护汉语的意识。 相似文献
5.
在大学英语教学中,适度恰当地使用汉语,既是必要的又是必须的。某些高校英语教师在英语教学上完全摒弃汉语,单纯地使用英语,实际上这是认识上的一个误区。本文论述了使用汉语的必要性,并提出了适当使用汉语的对策。 相似文献
6.
本文以"中式英语"的使用历史和特点为参照,对当今网络时代汉语中借词(也称"外来词")的运用情况进行了简要的描写和剖析,对其规范使用和发展提出了一些思考,以期引起人们的注意和重视,共同促进汉语词汇的规范使用和健康发展. 相似文献
7.
刘丽丽 《和田师范专科学校学报》2008,28(2)
高校大学生在英语写作中存在很多问题,其中不少问题的根源在于不够了解英文的表达习惯及其与汉语的差异。本文从学生作文中常见的句子问题入手,分析了英汉语句型中表达习惯的差异,进而探索了英语写作教学过程中排除母语思维方式消极干扰的途径,以辅助英语写作教学。 相似文献
8.
李晓娜 《南阳师范学院学报》2012,11(8):119-121
现代汉语中的英语外来词近年来不断增多,发展迅速,引起了学术界的密切关注。现代汉语吸收英语外来词的方式有音译词、意译词和直引词等三大类;在形式和内容上出现了音译形式、直接引用形式增多及词素化等发展特点;英语外来词的使用折射出不同的社会文化心理,也对现代汉语产生了一定影响;现代汉语中英语外来词的规范宜从建议、疏导而非立法、封堵的角度来操作。 相似文献
9.
10.
近日,《人民日报》刊文称,随着全球化、信息化的发展,外来语的使用日益广泛。随之而来的问题是,外来语过度使用,甚至已经堂而皇之地出现在了正规出版物和正式文件中。"为什么诺基亚、摩托罗拉能译成汉字,而iPhone和iPad就不能翻译过来?英语吸收汉语词汇都改为字母拼写,为什么汉语中要夹杂大量英文"?由此引发了一场关于"外来语伤害了汉语的纯洁和健康"的争论。汉语中夹带外文的表达方式向来争议较大,如今《人民日报》重提此事,可见该问题依旧未能得到解决。那么究竟该如何看待这个问题?是允许"零翻译"继续盛行,还是可以有选择地继续使用?本文对此进行解读。 相似文献