首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
图式理论在翻译中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式理论是现代认知语言学中的一个重要成果,它认为,任何语篇或文本都是引导读者根据他们的图式知识来获取或构建文本意义的。图式理论已经被广泛应用于对阅读理解的研究。然而,本文通过阐释图式理论这一认知科学中的热门话题,通过分析翻译过程的实质,探讨了图式理论是如何应用于翻译过程中的。  相似文献   

2.
从认知图式理论的视角来看,翻译的过程就是将原语文本图式通过理解转换成目标语文本图式的选择构建过程。本文以认知图式理论为指导,探讨了独立学院大学英语翻译教学的创新发展方向。  相似文献   

3.
源自认知心理学的图式是用来说明人对客观事物的理解和认知过程。翻译作为文化与文化之间的交流就是译者文本理解图式的再表达。本文用图式理论对《聊斋志异》中的宗教文化负载词的翻译进行研究,从两种不同宗教文化背景下的图式构建对宗教文化负载词的翻译进行分析,证实图式理论对宗教文化负载词翻译的指导性作用。  相似文献   

4.
图式理论对人的认知行为和心理的基础性解释广泛应用于语言研究,在涉及认知、理解、记忆等大量心理过程的翻译活动中,图式理论也具有现实指导意义。译者可以依据图式理论在翻译过程中对冗余信息进行衡量和取舍,在冗余不足和冗余过量的情况下采取不同的翻译策略,帮助读者激活已有图式或建立新的相关图式。  相似文献   

5.
从图式理论视角谈商务英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
近几年来,图式理论被越来越多的学者应用于翻译领域。商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语言,它是专门用途英语的一种。商务英语的翻译在经济活动中的作用越来越重要。从图式理论的四种表现形式,即语言图式、语境图式、内容图式和文化图式来解释商务英语翻译的过程,并提出译者只有充分激发大脑中的各种相关图式,发挥其认知能力,才能使商务英语翻译形神兼备。  相似文献   

6.
翻译过程是一个从语言输入到语言加工再到语言产出的信息加工过程,图式理论为翻译理解和翻译表达提供了认知基础.英语中大量的名词给学习者理解文本造成了障碍,文章从翻译图式加工的角度,帮助学习者增强对英语名词的认知和理解.  相似文献   

7.
图式理论在商务英语翻译中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是译者对文本进行解码和编码的一种双向活动.在处理原文文本时,译者的长期记忆会激发大脑中储存的与文本相关的图式,从而优化译者的解码与编码.本文从认知心理学的角度探讨图式理论在商务英语翻译中的应用,对提高商务英语翻译有着积极的指导作用.  相似文献   

8.
翻译的过程非常复杂,罗杰·贝尔尝试用图形模式来描述翻译过程,而他的某些观点与认知心理学中的图式理论有许多相似之处。因此,研究者尝试结合贝尔的翻译过程模式与图式理论进行理论建构,并运用其分析反讽翻译的过程,通过对《傲慢与偏见》一书中几个反讽例子的翻译过程讲解,展示译者如何利用自己的已有图式对原语进行解码,生成在目标语文化中与原功能相似的译文的认知过程。  相似文献   

9.
论图式理论及其对商务英语翻译的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
图式(schema)即背景知识,即一个人的语言知识及其对世界认知的总和。图式是认知的基础,人们处理外界的任何信息都需要调用大脑中的已有的相吻合图式才能产生理解。本文针对商务英语的特点,运用图式理论的观点通过举例的方式对商务英语翻译过程中的理解和表达的难点进行阐述,论述了图式理论中的语言、内容、结构图式与商务英语翻译的关系,对商务英语翻译的教学提出了建议。  相似文献   

10.
图式理论认为图式是认知的基础。在信息的编码、储存、传输、接收和解码过程中起作用。翻译的过程中,译者相关文化认知图式的缺失或不匹配是造成误译的重要原因。汉诗英译中大量存在的文化意象误译,是文学翻译中的一个无法回避的问题。  相似文献   

11.
译者头脑中的认知图式在翻译的理解和表达过程中都是起重要作用的。在翻译教学中,应用认知图式理论,尝试构建的过程教学模式,即理解过程、表达过程、评估过程、修改过程四个阶段的翻译教学模块,可丰富翻译教学的策略并提高翻译教学的质量。  相似文献   

12.
赵惠  王红成 《培训与研究》2008,25(7):132-134
图式理论认为图式是认知的基础。在信息的编码、储存、传输、接收和解码过程中起作用。翻译的过程中,译者相关文化认知图式的缺失或不匹配是造成误译的重要原因。汉诗英译中大量存在的文化意象误译,是文学翻译中的一个无法回避的问题。  相似文献   

13.
图式理论的发展及应用   总被引:7,自引:0,他引:7  
图式理论最早由康德于1781年提出,到1930年进入认知心理学,经历了七十多年的发展,在语言学、人类学、心理学和人工智能等领域都有发展和应用。图式理论不仅广泛应用于篇章的理解过程,近年来又与翻译理论相结合,对翻译的理论与实践起到了重要的指导作用。  相似文献   

14.
ICM(理想化认知模型)是认知语言学中的一个重要术语,被广泛而有效地应用于文本理解的研究中。以文本理解为基础,创新性地将ICM理论应用于隐显翻译中,指明隐显翻译研究不能局限于表层的语码转换研究,而应深入到探知其认知本质,挖掘文本的“物境”、“情境”、“意境”和“象境”。通过ICM理论在隐显翻译上的创新应用,为ICM理论研究开辟了一个新的应用空间,并为隐显翻译探索了一条更为全面和深入的认知研究途径。  相似文献   

15.
从历时和认知的角度,通过对国外几种主要阅读模式的回顾与对比,阐述了图式理论对英语阅读教学的积极作用。并根据图式理论的原理指出阅读的实质是读者的背景知识和文本信息相互作用的过程,因此,教师应帮助学生构建并激活相关的图式。  相似文献   

16.
从认知的角度来看,阅读的过程,其实就是一个读者和文本之间相互作用的过程.本文从认知语言学图式理论的涵义研究出发,对阅读的认知本质进行了探索,特别是揭示了图式理论对大学英语阅读教学的一些启示.  相似文献   

17.
刘国良 《物理教师》2006,27(12):1-3,22
图式理论是现代认知心理学中的一个重要概念.在注重如何高效学习的今天,将图式理论恰当地应用于物理教学,既符合学生的认知规律,又能帮助学生形成知识结构,是一种提高教学效果的有效策略.  相似文献   

18.
图式作为人们从自身的经历中获得的一种背景知识,在翻译的理解和表达过程中起着重要的作用。商标翻译在商品打入国际市场起着至关重要的作用.本文讨论了认知图式理论在商标翻译中的应用,并指出通过采用不同的翻译手段来消除认知图式差异所带来的理解障碍,才能有效进行商标翻译,打开国际市场。  相似文献   

19.
文化差异带来的文化图式空白和文化图式差异造成了旅游文本英译的难度。旅游文本中蕴涵丰富的文化图式,立足于图式理论探讨旅游文本翻译,总结文化图式在旅游文本翻译应用中的策略。  相似文献   

20.
图示理论是现代认知语言学中的重要成果,它认为.任何语篇或文本都是引导读者根据他们的图示知识来获取或构建文本意义的.本文以图式理论为理论框架,分析在英语听力理解中如何运用图式来有效获得信息,指出图式理论能有助于大学英语学习者在听力理解中建立背景知识,提高听力理解能力,增强语言技能.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号