共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
2.
目前,我国的口译课程开设一般都是针对英语专业的大三大四学生,鲜有大学为非英语专业开设口译课程。而经济文化交流的频繁性、全球性使得越来越多的行业需要专业领域的口译人才,尤其是近两年来的英语四、六级改革对听力、翻译的侧重,使得口译教学在非英语专业开设非常具有可行性。本文将从非英语专业开设口译课程的现状着手,分析其开设的可行性及具体的教学方法和步骤。 相似文献
3.
目前,知识经济已见端倪,科学技术迅猛发展,国力竞争日趋激烈。把握新科技革命带来的挑战与机遇,抢占高新科学技术制高点,培养和造就一大批具有创新精神和实践能力的高素质人才,是21世纪我国实现国家发展战略目标的迫切要求。高校理工科学生从专业要求和人才培养目标上来看,其科技能力和创新思维将占有一个更重要的位置。分别从科技能力的培养和创新素质的提高两个层面就高校理工科院系的科技创新工作予以分析。 相似文献
4.
5.
文章从分析英汉语篇差异入手,以具有代表性的英汉互译例句为例,具体分析了中国学生在翻译过程中由于缺乏对英汉语篇差异的认知所导致的语篇问题,尝试将语篇理论引入英汉翻译中,旨在表明对两者差异的认知可以帮助学生克服翻译中的问题。提高学生翻译能力,促进英汉互译教学。 相似文献
6.
大学物理是高等院校理工科各专业所开设的一门基础必修课,是理工科学生的专业基础课程。而在现阶段的理工科院校的实际教学过程中,大学物理课程的教学目标与理工科学生的学习现状存在着一定的冲突。大学物理作为理工科学生的一门公共必修课,也是一门重要的素质教育课。本文着重就目前各高校大学物理课程教学中存在的一些问题进行分析与思考,并结合目前理工类学生对于大学物理这门课程的学习现状进行综合分析,以期发现一些问题并提出一些建设性的想法,从而提高大学物理这门课程的教学质量,与理工科学生学习大学物理和应用大学物理知识及思想的能力。 相似文献
7.
目前中国市场经济全球化、一体化飞速发展,对外商贸日益频繁,外资企业的增加急需具有英语语言能力和商务知识的专业职业技能型人才,针对这一需求各高职高专院校纷纷开设了商务英语专业。商务英语翻译是该专业的重点课程之一,为了培养大学生的翻译技能,本文从改进教学模式,用"双证制"的考核制度实现教学效果证书化以及"双师型"教师的培养等角度分析了工学一体化下大学生商务英语翻译技能的培养方法,为商务英语翻译的教学注入了新鲜的血液。 相似文献
8.
9.
本文通过分析我国目前的大学公共英语教学现状及非英语专业学生翻译能力,探讨大学英语教学中设置翻译选修课程的可行性,认为我国的大学英语教学中应当开设适合非英语专业学生的翻译选修课,以其进一步推动大学英语教学,培养学生良好的翻译能力。 相似文献
10.
案例教学享誉全球,其对于提升学生自主学习、创新以及决策等能力有着立竿见影的作用。考虑到中美教育的差异与双一流建设的紧迫性,探索符合我国实际的案例教学法并将其推广具有重大意义。在理工科专业进行《案例教学》课程试点有助于丰富我国教育体系、培养科技创新人才与领军人才。本研究主要围绕《案例教学》课程试点的必要性、初步构想以及对高校与师生的要求三个方面进行展开,旨在推行案例教学法从而为我国培养高端科技人才,实现中国梦。 相似文献
11.
本文分析了英汉句子结构的差异,总结了八种常用英汉句法翻译技巧,及在定语从句英汉翻译中的应用,旨在提高教师和学生对句法翻译技巧的重视,增强学生的大学英语综合应用能力。 相似文献
12.
财经类院校开设数学建模课程既有利于培养学生的创新精神和实践动手能力,又有利于促进学生的团队协作能力和竞争意识,对培养高素质的复合型经济管理人才具有重要意义。由于各大高校开设数学建模课程的时间都不长,课程建设仍处于摸索与探讨阶段,无论是课程内容还是教学方法均需在实践的过程中不断改进和完善。本文从教学内容、教学方法、教学手段和考评方式几个方面对财经类院校数学建模课程的建设进行了探讨。 相似文献
13.
14.
为了提高大学生综合素质,顺应时代的需要,理工科高校开设了管理学作为公共课。文章针对理工科学生的特点,运用群体动力学、协作学习和协作知识建构理论,设计出管理学课程教学模式—课程协作知识建构模式,提出学习管理学课程的协作知识建构的具体措施,引导和促进学生进行协作学习,提高教学效果,达到理工科学生全面发展和综合素质提升的教学目的。 相似文献
15.
16.
近年来,广西经济正飞速发展,兼具外语能力和专业知识的复合型翻译人才十分紧缺,本文结合广西区经济建设的发展环境,并从分析师园学院自身的实际情况,从人才培养目标、课程设置等几个方面进行初步探讨,培养具有地方特色的复合型翻译人才。 相似文献
17.
大学物理课程是高等学校理工科各专业学生一门重要的通识性必修基础课。该课程所教授的基本概念、基本理论和基本方法是构成学生科学素养的重要组成部分,同时也对培养学生的探索精神和创新意识等方面的素质具有重要作用。我从教学内容、方法和考核方式三个方面入手,寻找培养高素质创新型人才的新体系。 相似文献
18.
19.
翻译是人类在不同语言和文化之间交流思想的桥梁。在对外交流日益发展的今天,中国与世界各国在经济、文化、教育等领域内的交流与合作日益密切和频繁。翻译能力也成为衡量外语专业学生语言能力的一个重要标准。综观我国高校,几乎每个学校的外语专业都开设翻译课程,但在教学内容与教学方法方面却存在着各种各样的问题。为此,拟从翻译学习者的实用方向性、翻译理论、教材和与文化的关系等几个方面阐述观点。 相似文献
20.
全国大部分高等院校都为英语专业研究生开设了翻译课程,旨在提高研究生的翻译水平和语言运用能力.这不仅是做好翻译研究的需要,也是做好英语专业其它科研工作的需要.本文指出,为英语专业研究生开设翻译课应把握三点:课程要素的合理化,课程构建的和谐性及课程发展的多元化,并详细论述翻译教学的教学目标,教学理念,教学模式及教学资源等问题. 相似文献