共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
潘亚娟 《语数外学习(高中版)》2013,(8):130-130
英语书面表达能力的培养愈来愈显得重要,而目前学生写出的英文句子酷似汉语式的句子,尤其在学生的书面表达练习中不一而足。那么,如何使学生写出的小短文,能反映所学内容,能体现日常生活,能用简单的语言描述规定的内容,就值得我们探讨。 相似文献
2.
3.
在高中英语教学中,书面表达作为一项极其重要的内容,体现了学生的英语综合能力,并且在高考中有很大的占比.教师应该立足书面表达特点,以系统化、科学化的方式训练、指导学生,促使其书面表达能力得到提升.文章就高考书面表达备考策略进行了深入探讨,以期能够为广大同仁提供一些参考与借鉴. 相似文献
4.
5.
书面表达是近年来英语测试常见题型,但有不少学生在书面表达所写的句子里,出现了词汇、语法等多处典型错误。本文就部分常见介词误用例析如下: 相似文献
6.
现行的初中英语教学要求学生要具备一定的英语书面表达能力,能使用简单的英语进行简单的书面表达。这就要求英语教师在教学过程中要真正担负起培养学生听说读写四个方面的能力的职责,使学生的写作水平达到“要点齐全、格式正确、行文连贯、语言表达地道、句子结构合理、文章内容通顺”,从而提高写作水平和综合运用语言的能力。 相似文献
7.
都喜梅 《新乡教育学院学报》2009,22(4)
书面表达是高考英语试卷中的压轴题,它能直观地检阅考生的英语运用能力.考生的语言基本功可通过一篇书面表达表现的一目了然.要想提高学生的英文表达能力,必须让学生进行大量的基础语言材料积累,同时传授写作技巧,教他们恰当使用纽带词并进行大量的时控练习,才能使学生的写作文风更似"老外". 相似文献
8.
林知山 《新课程导学(上)》2011,(14)
新课标在“课程目标”中强调:“特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力”,足见书面表达在英语学习中的地位.比如浙江省高考英语书面表达在英语高考中所占的分值为30分,分值权重较大.因此,无论是新课标的要求还是应对高考的需要,书面表达都应当引起我们的高度关注.如何发掘高三学生的潜力,探索书面表达写作的奥秘,培养学生用英语进行思维和表达的能力,使学生获取优异的成绩,就应该是问题的关键.笔者研究发现,书面表达遵循训练“四化”,可提高学生的英语表达能力. 相似文献
9.
本文介绍了提高英语书面表达语言质量的几个方法技巧,即从遣词、造句、行文连贯和体现文章思想性四个方面入手,提升句子表现力,增加文章亮点,力求使写作教学更具实效,提高学生的英语写作水平及写作教学效果。 相似文献
10.
11.
胡红玲 《渭南师范学院学报》2014,(20):20-23
"的"字结构作为现代汉语的特色句式在法律文本中高频出现,对其结构的正确分析、内涵的准确理解和精确翻译是法律文本翻译质量的重要保证。基于中国刑法、合同法及英文译本,根据现代汉语"的"字结构理论,结合法律规范的逻辑结构和法律条文实例分析,不难发现运用词语结构、不定式、介词短语、分词结构以及状语从句等来实现"的"字结构的英译规律。辩证分析美国宪法的中文译本,可知法律英语中的条件句大部分可以转换为法律汉语中表示适用条件的"的"字结构。 相似文献
12.
刘小梅 《河北北方学院学报(社会科学版)》2008,24(6):17-22
英汉介词与介词短语有相似之处:介词在句法中都起定位、粘着作用;介词短语的主要句法功能都是用作状语。不同之处是:在句法结构方面,英语介词与介词短语的句法特征说明英语语法以形统意;汉语介词与介词短语的句法特征说明汉语语法以意治形。在句法功能方面,英语介词短语的语序不影响句子的语意;汉语介词短语的语序决定句子的语意。英汉表示时间与地点的介词短语的语序反映了两个民族认知方式的差异。 相似文献
13.
英语阅读与思维能力培养 总被引:1,自引:0,他引:1
邓青 《桂林师范高等专科学校学报》2006,20(3):109-112
分析英语阅读与思维能力间的关系,阐述如何在阅读实践中培养学习者的英语思维能力,说明识别句子功能价值与逻辑思维能力结合起来达到提高英语阅读理解力的重要性. 相似文献
14.
英语阅读理解能力是一种技能,它不仅是对大量知识和信息的积累,更重要的是对这些知 识和信息的获取和广泛运用。为了获得这种能力,我们就必须本着词不离句,句不离段,段 不离篇的原则对词汇、语句、语段和语篇进行科学的分析。这些方法和技巧会是阅读理解 中最为省时、省力,最有把握,效率最高的法宝,对提高英语阅读理解能力具有决定性的作 用。 相似文献
15.
汉语无主句的成因及其英译 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语是一种注重意合的语言,造句注重意念连贯,不求结构完整,所以在汉语中存在着大量的无主句。在将汉语的无主句翻译成英语时,就要采用恰当的手段把英语的主语补出来,如使用增添法、转换法、倒装法等,因为英语注重形合,造句注重形式接应,要求结构完整。 相似文献
16.
明珠 《重庆第二师范学院学报》2005,18(4):66-68
英语和汉语在语态上有明显差别,英语被动语态的使用频率比汉语高得多.汉语虽然也有被动语态,但使用范围较窄.由于两种语言语态上的不同之处,对于被动语态的英译汉就应特别予以注意.英语被动语态的句子,汉译时不一定都要译成被动句,要运用汉语中恰当的表现手法.本文从四个方面浅析了英语被动语态的译法:译成汉语的主动句,译成汉语的被动句,译成汉语的判断句,译成汉语的无主句. 相似文献
17.
胡晓 《南昌教育学院学报》2010,25(4):146-147
语法规则对英语造句具有举足轻重的作用,因此语法分析堪称译者理解英语句子的基础,也是其熟练运用各种翻译技巧的前提。本文从英语句子的"树状"结构入手,讨论英语长句翻译与语法分析相关的一些难点。 相似文献
18.
英语长句的翻译历来是英汉翻译教学中的重点和难点。“五步法”以对比语言学为依托,对指导学生在翻译英语长句的过程中如何找出句子主干、理清句内各成分的关系、以小句为转换单位、再按汉语的语言特色和思维逻辑重新组句、及至最后如何校改和润色的全过程作了全面描述,为英语长句翻译提供了一种具有可操作性的思维和教学模式。 相似文献
19.
从运用英语表达思想的效力的角度来说,英语句子可以分成三种类型:简单的句子、复杂的句子和简洁的句子。对这三种句子的认知和创造在很大程度上代表着英语学习者学习英语的过程和运用英语表达思想的不同水平。掌握使英语句子从简单到复杂,从复杂到简洁的具体方法,从而使自己运用的英语句子从简单走向简洁是掌握英语语法结构的捷径和提高英语表达能力的有效手段。 相似文献
20.
刘祥清 《衡阳师范学院学报》2000,(5)
英语应在与汉语的比较中学习。英语句子有一个“一二三规律”,即英语句子只有一个基本模式SP,SP通过第一级和第二级扩大而得到千千万万的句子,所有这些句子按其结果进行分类不外乎三个基本类型:简单句、并列句和复合句。掌握了英语的“一二三”规律,英语学习就能事半功倍。 相似文献