首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
翻译教学与大学英语教学改革   总被引:4,自引:0,他引:4  
新一轮的大学英语教学改革强调培养学生的英语综合应用能力,即综合运用英语语言知识进行听、说、读、写、译等语言活动的能力。翻译能力是学生外语语言和知识各方面能力的综合体现,是双语交际能力的体现,它的培养和提高是大学英语教学的目标之一。针对目前我国大学英语教学中存在的主要是以培养学生语言能力为主的教学翻译,文章阐述了翻译能力和翻译教学在大学英语教学中的重要性,并且探讨了如何在大学英语教学和改革中有效地进行翻译教学的改革。  相似文献   

2.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。  相似文献   

3.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。  相似文献   

4.
随着大学英语教学改革的深化,四、六级考试对学生的翻译能力和跨文化交际能力提出了更高的要求。本文探讨了在大学英语教学中开展翻译教学的必要性,同时通过实例指出了语料库辅助翻译教学的优势所在。  相似文献   

5.
翻译是语言学习者的必备技能,然而,大学英语教学中翻译教学并未受到相应的重视。近年来,教育部对大学英语四级考试不断进行改革与调整,特别在2013年增加了翻译题在试题中的比重,以期更好地的为教学服务。该文结合大学英语四、六级考试改革与题型的调整,分析了大学英语翻译教学现状,论述了大学英语四、六级改革对于翻译教学的意义,并对大学英语翻译教学给出了切实的建议,以帮助提高学生的翻译能力。  相似文献   

6.
翻译是语言学习者的必备技能,然而,大学英语教学中翻译教学并未受到相应的重视。近年来,教育部对大学英语四级考试不断进行改革与调整,特别在2013年增加了翻译题在试题中的比重,以期更好地的为教学服务。该文结合大学英语四、六级考试改革与题型的调整,分析了大学英语翻译教学现状,论述了大学英语四、六级改革对于翻译教学的意义,并对大学英语翻译教学给出了切实的建议,以帮助提高学生的翻译能力。  相似文献   

7.
包文姝 《文教资料》2005,(33):136-137
新一轮大学英语教学改革正在进行。提高教学翻译在大学英语教学中的地位,加强翻译实践活动在大学英语教学中切实、有效的开展,有利于学生英语综合能力的提高。结合《新视野大学英语》的教材特点和教学感受,对翻译教学在大学英语中的作用及运用进行了探讨。  相似文献   

8.
翻译能力是英语学习者综合英语素质的重要体现,是素质教育所要实现的重要目标之一。在大学英语教学改革中,翻译是重要的改革对象。因此,针对大学翻译教学中存在的问题,本文提出注重培养学生的语言文化对比为基础的英语翻译。只有在文化语言的对比中才可以丰富语言教学内容,提高大学生的翻译能力与教师的翻译教学水平。  相似文献   

9.
当前,大学英语翻译教学存在着许多问题,主要表现在教学体系不完整、教师理论素养欠缺和学生翻译能力不足等方面。更好地开展大学英语翻译教学,不仅要对翻译教学大纲、翻译课程设计、教材内容进行必要的改革,加强对大学英语教师翻译技能的培训工作之外,教师还应该从语言能力、语篇能力、文化能力和转换能力几个方面教会学生翻译的技巧,有效提高学生的翻译能力。  相似文献   

10.
于沛 《海外英语》2013,(4X):138-139
面对当前社会对复合型应用人才的需求,该文简要分析了大学英语课程中翻译教学所面临的现状和局限,指出大学英语翻译教学迫切需要改革,并针对如何开展应用型的大学英语翻译教学提出了几点建议,从而促使学生提高英语翻译的能力,尤其是应用翻译的能力,提高大学毕业生的就业能力和竞争能力。  相似文献   

11.
大学英语翻译教学是大学英语教学改革的重点。只有提高学生翻译的水平和能力,才能让他们顺利地通过英语等级考试。本文从新的视角对如何提高学生的翻译能力进行论述,并建议教师改革教学模式,激发学生潜能,树立正确的翻译教学观,提高学生的英语翻译水平和能力。  相似文献   

12.
尽管教学大纲里对翻译能力有明确的阐述,新近改革的四、六级考试也加大了翻译测试的比重与难度,然而翻译教学始终没有引起足够的重视,学生的翻译能力远远达不到大纲要求。针对当前问题,本文阐述了把翻译教学融入大学英语课堂教学中来的客观原因,探索将课本内容的理解阐释、翻译基础知识的讲解运用和大学英语四、六级考试三者相结合的具体操作方法,以期能够改善大学英语教学中的翻译教学现状,切实提高学生的翻译能力。  相似文献   

13.
新一轮全国大学英语四六级考试改革新题型中大大增加了汉译英的比重,这对大学英语翻译教学提出了新的要求.本在文分析目前大学英语翻译教学的现状及问题的基础上,引入功能对等理论指导翻译教学并运用恰当的翻译方法.旨在培养和提高大学生的翻译实践能力.  相似文献   

14.
翻译是大学英语教学中着重培养的一项基本技能.在全球化和信息化时代的今天,中国迫切需要大批翻译人才.大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,翻译能力的培养则是培养高质量英语人才的重要一环.它是英语水平综合能力的体现,积极推进翻译教学改革,对于推动整个大学英语教学改革,有着十分重要的意义.  相似文献   

15.
我国每年都会有大量的大学毕业生走进社会,但部分行业仍没有招收到足够的翻译人才。专业素养良好,翻译能力较强的优秀大学毕业生成为我国社会急缺的人才。翻译教学是大学教育的重要组成部分之一。通过翻译教学,高校可以培养出大量满足社会需求的翻译人才。目前,在我国的大学英语教育中,翻译教学没有得到校方的重视。学生受到的翻译训练和翻译教学内容不足,翻译能力无法有效提升。大学英语教学改革和不被重视的翻译教育,是我国紧缺翻译人才的重要原因。通过分析我国大学英语教育现状,社会对翻译人才的需求状况,我们可以从观念、基础、方法、教材等方面,对大学英语翻译教学提出合理的建议和改革方案。  相似文献   

16.
郑阳  耿艳萍 《海外英语》2014,(10):185-186,188
传统的大学英语教学强调听、说、读、写能力的培养而忽视翻译能力的培养,翻译教学多是采用教学翻译的模式,重实践、轻理论,结果造成学生对翻译一知半解,缺乏参与的兴趣和热情,极大地影响了学生英语综合能力的培养。该文分析了在大学英语等级考试变革下翻译教学亟待改革的原因并提出了加强翻译教学的对策。  相似文献   

17.
培养学生具有一定的"译的能力"是<大学英语教学大纲>规定的教学基本要求之一.新一轮大学英语教学改革正在进行,但目前国内大学英语教学中的翻译教学却存在种种问题,学生翻译能力的提高相对滞后.本文分析了当前大学英语翻译教学中存在的问题及其原因,并给出相应的解决策略.  相似文献   

18.
翻译是对英语综合能力的应用,是学生必须掌握的一项重要的语言技能。大学英语翻译教学是培养具有一定翻译能力的大学生的重要途径。本文分析了大学英语教学中翻译教学的现状,学生的翻译能力以及如何在大学英语教学中引入翻译教学的问题,最终达到培养和提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

19.
毛毳 《海外英语》2014,(16):121-122
大学英语教学的培养目标之一是"培养具有阅读和翻译与本专业有关的英文资料的初步能力,并为进一步提高英语的应用能力打下一定的基础"。但是在教学中我们对于翻译的重视却不够。2013年9月四级考试改革之后,这一现状对我们的翻译教学提出了新的要求。为了适应新形式和满足社会的需要,大学英语翻译教学需要重新审视。  相似文献   

20.
郝青 《考试周刊》2013,(58):7-8
CET考试是大学英语教学的一个风向标,2013年12月的CET改革将会对我国大学英语翻译教学起到积极的推动作用,彻底扭转翻译教学长期被忽略的局面。本文通过对武昌理工学院120名非英语专业大学生进行问卷调查和分析,旨在了解大学生的翻译现状,分析当前大学英语翻译教学中存在的问题,提出相应的解决策略,切实提高大学生的翻译能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号