首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
徐夫梅 《文教资料》2009,(27):30-31
情态是人们表达话语的一种方式,评估范畴是说话者通过评估词语所表达的主观评估语义,在语言表达中有着特殊地位.释义是词典的中心问题,本文就<现代汉语词典><现代汉语规范词典>中情态评估词的语文词典释义进行分析,探讨释义方法存在的诸多方面的问题,试图建构和估词的元语言释义和搭配思想,从而提高评估词词典释义的质量,提升其应用价值.  相似文献   

2.
释义是以一定的语言形式对特定语词的意义进行解释,是一种常见的语言活动,贯穿于人们的学习、生活和工作的方方面面。章宜华教授的著作《语义·认知·释义》从认知的角度阐述语义学、哲学、认知语法、词典语义网络、词典释义等的联系,脉络清晰。对其进行综述,有助于了解词典学界的前沿课题与热点,使学习者对词典、词典释义和词典学有更深入的了解。尤其是章宜华教授所提出的语义驱动的多维释义,突破了传统释义的理论局限,对词典界和翻译界都有极大的借鉴价值,值得学习者深入探讨研究。本文旨在对该书的主要内容做简要介绍,宏观把握全书内容,以作深入学习。  相似文献   

3.
丁健 《文教资料》2009,(30):45-46
在认知语言学的影响下,词典学也发生了认知研究转向。词典编纂是整个词典学中的重要一环,词典释义是词典编纂的重要方面。本文旨在从研究者们论述的认知词典学的主要理论、原则和方法中,综述认知语言学理论对词典释义的重要指导意义。并强调在释义中引入符合读者群的认知语义结构能为词典释义增添新的活力,能让读者满意的释义模式也必然要吸收认知语言学的精髓。  相似文献   

4.
本文客观地评价了词典在翻译工作中的作用 ,着重介绍了词典的活用 ,并指出词典中的释义是有限的 ,所以 ,在翻译中要对词义进行引申、衍化 ,决不能一味地照搬词典中的释义。  相似文献   

5.
黄芳 《海外英语》2013,(8X):226-227
传统的双语词典释义大多以对等为原则,存在去语境释义、孤立顺序释义等问题,不能全面理顺同义关系。基于现代认知理论进行的词典释义理论从各个方面对语词释义尤其是同义词释义进行了详细描述。该文对现行词典的三大现代释义观:整合释义观、框架释义观和多维释义观进行评述,分析其优势和不足,提出应该在现代多维释义观关照下进行同义词释义,才能解决目前的同义词释义难题。  相似文献   

6.
释义是词典编纂的核心内容,其目的是揭示和表述语词的意义。其中多义词的解释和辨析是词典编纂的难点,同时也长期困扰着词典用户。从语用学这个学科角度来讲,上述问题应归结于多义词语义的不确定性。因而,本文以词典释义中的语言释义为参照点,以语用释义为研究导向,阐明学习词典中多义词及其不确定性产生的原因。基于此,分别以《现代汉语学习词典》中的"意思"和《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)中"mean"为个案,探讨分析了学习词典中的语用释义问题。本文通过分析发现,这两部主流的汉语和英语学习词典的释义中均没有呈现能够区分多义词词义和用法的语用释义成分。  相似文献   

7.
柯林斯词典创造的整句释义法反映了现代语言学,特别是语用学的观点和理论,其科学性和先进性受到了词典用户的广泛肯定。这种释义方式的改进对今后双语词典的编纂有着深远的指导意义,包括双语词典的释义、例证以及语用栏的设置等。  相似文献   

8.
词语释义的关键是既要保证准确性还应做到简明。而一些颇具权威的字典词典中有些释义却欠妥当,主要表现为意义重复。要真正体现字典词典的典范性,就必须修订那些有所欠缺的释义。  相似文献   

9.
2006年5月15日,福建师范大学文学院副院长、博士生导师谭学纯教授应邀在暨南大学华文学院作了题为“语用环境:释义·认知·接受策略”的学术报告。谭教授首先阐释了“词典释义”和“修辞释义”,“概念认知”和“修辞认知”两组概念,指出词典释义是人们认识世界的通道,也是限制认知的庞大的概念集合体。概念认知需要非语用环境的支持,而修辞认知需要语用环境的支持。他强调从词典释义到修辞释义,从概念认知到修辞认知,是主体逼近对象的两种状态。词典释义是对世界静态的解释,但不能保证有效地调动主体的经验库存,但修辞释义就可以激活主体的…  相似文献   

10.
连词是连接词、词组或句子的词。本文分析了第五版《现代汉语词典》中连词释义的元语言,总结出其释义规律,有利于对词典释义元语言的深入研究:  相似文献   

11.
“夫人”一词在不同的词典中的释义和引出证有值得商榷的地方,使用对象、释义的准确性,所引书证的确切性及书证与释义的一致性,因而词典的编者不可各行其是,要保证词典的科学性、一致性、准确性。  相似文献   

12.
安礼艳  熊虞 《考试周刊》2007,(40):88-89
释义不仅是词典编纂的中心任务,也是词典内容的核心。语义理论与词典释义一直以来都有着密切的关系。语义网络与词典释义的结合必然使词典学理论获得极大丰富。新的词典释义模式也会使词典编纂更加科学化。本文以动词为切入点,在对动词语义网络结构进行分析的基础上,指出汉语学习词典中存在的问题,力图为建立汉语学习词典中动词的优化释义模式献出绵薄之力。  相似文献   

13.
词汇中同场词语形成一个个子系统,词语和词语之间在意义上存在横向联系,词典释义应尽量表现这种横向联系,释义方式应尽可能一致,释义内容和措辞要相互照应。《现代汉语词典》第5版在对同场词语释义时大多尽善尽美,但不少词语的附注仍存在体例不够严谨、照应不周、前后不能呼应等现象。指出这些微瑕,意在补其缺憾,使其日臻完善。  相似文献   

14.
释义是词典编纂的核心,其含义为揭示和阐述词语的意义。词典释义中循环定义的产生语言学界已有多种看法,本文通过人类认识世界的三种机制角度浅析循环释义。  相似文献   

15.
同义词释义是英语词典最常用的释义方式之一。对学习者而言,这种释义方式对其词汇语义习得有利亦有弊。词典编纂者应当重视这个问题,扬长避短,使得词典更好地为学习者服务。  相似文献   

16.
任何一部词典都具备一个相对完备的知识系统,它的释义宏观上要反映特定语言的词汇体系和语义网络,微观上要体现各成分之间的关联。就专科词典而言,其释义还要在此基础上更加突显准确性和科学性。通过类聚古代身体刑刑名并加以分析,一方面可以更清楚的描写出语义场内部各成员在整个词义系统中的位置关系,同时也能发现这个语义场的一些整体特征。因此这种分析对词典的释义有着重要的参考价值。  相似文献   

17.
外来词是词典的重要组成部分。《现代汉语词典》作为普及性的中型语文词典的代表,其1973年的试用本和2016年第7版对外来词的释义既有共性,也有修订和改进,但仍需要进一步完善,主要表现在语源标注、释义模式和释义内容上。  相似文献   

18.
丁健 《考试周刊》2007,(42):138-139
词典中的词语释义是我们理解词义的一条重要途径。词典编纂的核心内容就是释义,它是一本词典的精髓所在,也是词典编纂者最主要最困难的工作。在相关理论影响下,词典学转向认知研究。词典释义机制是人类认知机制的一部分,是人类心智活动的产物。完形理论所强调的经验和行为的整体性,在词典释义的完整性方面具有指导意义,它能有效地避免传统释义理论的诸多不足。完整性一方面指一个词目释义的完整性,而另一面指新的释义加入到某词目中和旧的释义的剔除。从整体上把握词汇意义,使词典释义系统更规范、更准确、更完备。  相似文献   

19.
释义是词典的核心,完善释义是提高词典质量的关键。《学汉语用例词典》的释义考虑到了词典用户——外国学习者的汉语水平及其查询母语释义的需求,但对于外向型半双解汉英词典的特点把握仍有不足。本文基于关联理论的交际观.从用户的释义解码出发回归到编者的编码.力求改善外向型半双解汉英词典的释义.使得释义交际能够在编者与用户之间顺利进行。  相似文献   

20.
新闻用语词典是以新闻用语为描写对象的英汉双语专科词典.新闻用语专科词典的释义结构应包括语词性释义和专科性释义两个部分.现有新闻用语词典在释义方面存在的同题主要涉及语词性释义部分注音和词源信息标注的错误和不足,专科性释义部分的严重缺失.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号