首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
非言语性语用失误在导致跨文化交际失败的因素中占有很大比例,主要包括体态语语用失误、副语言语用失误、客体语语用失误和环境语语用失误。体态语是非言语交际中使用广泛、种类繁多,且与言语交际最为关联的肢体语言,因此,本文主要以Geert Hofstede的文化维度为参考基点,对跨文化交际中的体态语语用失误进行典型案例分析,以引起广大外语学习者对跨文化意识培养的重视,最大限度减少跨文化交际失败的发生。  相似文献   

2.
本文从中介语语用学的角度对中国大学生请求语策略的使用进行调查研究。从跨文化交际、语用语言迁移,社交文化迁移等方面探讨语用迁移,特别是语用负迁移在中国英语学习者语言习得过程中产生的原因。  相似文献   

3.
语用迁移是指二语习得过程中母语语用知识与目的语语用知识的异同对跨文化交际的影响。语用迁移可分为语用正迁移和语用负迁移,而语用负迁移又可细分为语用语言负迁移和社交语用负迁移。学习者应培养积极的认知态度,提高英汉差异对比分析意识,强化英语语言文化输入,以避免或减少汉语语用负迁移对英语学习的影响。  相似文献   

4.
刘沂 《海外英语》2022,(3):160-162
鉴于中西方思维方式和文化的差异,二语语言习得者在英语阅读学习的过程所存在的跨文化思维负迁移会影响对二语语言文本信息的正确理解。该文从跨文化交际视角出发,介绍了跨文化思维负迁移现象;阐述了当前高校学生英语阅读能力现状;分析了中西文化差异对二语语言习得者在英语阅读的过程中造成的思维负迁移和中西思维方式差异对二语语言习得的负迁移;最后以跨文化交际能力的培养为主线,结合学习和实践经验,研究了大学英语阅读中跨文化思维负迁移的应对策略。旨在论证二语学习者在英语阅读的过程中由中西思维方式等文化差异造成的负迁移,同时提出相应的应对策略,强调要加强大学生的跨文化思维培养,拓宽其中西文化差异知识面,提高英语阅读综合水平,提升其英语语言专业素养。  相似文献   

5.
高婷婷 《海外英语》2012,(20):235-236
语用迁移是语用习得过程中重要的跨文化交际现象,目前主要是通过言语行为展开研究。抱怨在人类交际中是一种威胁听话人面子的言语行为,来自不同文化的人受社会变量的影响不同,采用的表达模式不尽相同。对比中美文化间的差异,可了解中国学习者是如何受文化迁移影响而实施抱怨语的。深化对抱怨语行为中文化迁移的研究,有助于恰当使用抱怨策略,提高英语学习者的语言应用能力,并对英语教学和跨文化交际产生了一些启示。  相似文献   

6.
语用迁移是语用习得过程中重要的跨文化交际现象,目前主要是通过言语行为展开研究.抱怨在人类交际中是一种威胁听话人面子的言语行为,来自不同文化的人受社会变量的影响不同,采用的表达模式不尽相同.对比中美文化间的差异,可了解中国学习者是如何受文化迁移影响而实施抱怨语的.深化对抱怨语行为中文化迁移的研究,有助于恰当使用抱怨策略,提高英语学习者的语言应用能力,并对英语教学和跨文化交际产生了一些启示.  相似文献   

7.
语用迁移与交际效应   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用迁移是跨文化交际中常见的语言现象,它无时不在影响着人们的交际效应。因此语用迁移一直是语际语用学研究领域颇有争议的论题。通常认为正语用迁移产生正交际效应,负语用迁移产生负交际效应。但是,在真实的跨文化交际中,正语用迁移并非一定会保证交际的成功,负语用迁移也并非一定会导致交际的失败。本文重点探讨正、负语用迁移的交际效应,尤其是负语用迁移的正交际效应。  相似文献   

8.
在二语习得中,许多语言学习者对文化敏感度不高,交际参与度不强,他们偏重语言知识学习,忽略了语言背后的文化差异,导致交际失败.因此,应引导和鼓励学习者多渠道、多层次、多角度地接触外国文化,提高文化敏感度,注重培养跨文化跨语言能力,使语言学习和文化认知有机结合,最终实现多元文化下语言交际的成功.  相似文献   

9.
王霞 《中学教学参考》2011,(13):100-100
"迁移"是一个心理学术语,指的是学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得的影响这一现象。学习过程中由于学习者已有的语用知识与目的语的语用知识相似或不同对新语用知识的习得和跨文化交际的进行产生影响的现象在外语学习中十分常见。迁移一般有两种,即正迁移和负迁移。当原有语言的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当原有语言与目的语的某些特征相迥异时,  相似文献   

10.
李娟 《考试周刊》2009,(46):28-29
语言教学的主要目的是培养学生实际运用语言的能力.然而在实际的交际过程中.许多学生却因为文化差异造成语用失误,从而导致交际的失败。因此,本文着重分析了跨文化交际中的语用失误及产生的原因,并提出减少语用失误的策略.以期帮助语言学习者实践跨文化交际的目的。  相似文献   

11.
语言迁移是语言学习中的重要影响因素。正迁移推动二语习得,负迁移阻碍二语习得。研究和探讨母语负迁移对我们的外语学习必将产生重要的作用。该文结合教学实际,从以汉语为母语的日语学习者常见的语用失误入手,着重探讨和分析了跨文化交际中母语负迁移的现象及成因,并就如何克服母语负迁移,提高学生的语用能力提出了相应的建议及对策。  相似文献   

12.
负语用迁移是外语使用中非常普遍的现象,也是造成交际失败的最重要原因之一。英汉文化价值取向差异是造成这种迁移的根本原因。在外语学习的过程中,为了提高跨文化交际能力,交际者应增强文化敏锐意识,尤其是属于深层文化的价值差异,减少并进而避免负语用迁移以准确、得体的表达和理解语言和文化信息,实现跨文化交际的顺畅进行。  相似文献   

13.
文化负迁移的产生与两种语言之间语义的文化内涵差别、不同思维方式、价值观和民族心理等因素有关。如果在教学中重视不够,文化负迁移会造成跨文化交际失败。因此在英语教学中,我们应该重视目标语背后的文化知识、语言与语境的正确搭配,培养学生的语用能力,使英语真正成为跨文化交际的工具。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.具有跨文化交际能力是二语习得的最终目标.第二语言学习者在二语习得过程中建立起了不同于母语和目的语的中介语,而母语的文化迁移和文化定型也使得二语学习者构建起一套中介文化体系.中介语及中介文化的研究对于目的语文化习得具有一定启示.  相似文献   

15.
语用迁移是跨文化交际中的常见现象.相比较语用语言迁移而言,社会语用迁移是跨文化交际的最大障碍.它主要表现在文化背景、价值取向、社会语言规则等方面.为避免社会语用迁移的发生,外语学习者应努力探寻目的语中深刻的文化内涵,掌握目的语独特的语用规则.  相似文献   

16.
近年来,随着语际语用学(interlanguage pragmatics)的兴起,语言迁移问题备受人们的关注,其中母语的负迁移更是跨文化和二语习得领域内学者们关注的一个重点问题,本文拟从语用负迁移中的语用语言负迁移和社交语用负迁移的两个层面,以跨文化交际中的实例来探讨母语语用负迁移对跨文化交际中的语用失误的影响作用。  相似文献   

17.
纪全艳 《海外英语》2011,(15):238-239
英语学习的过程,不仅仅是语言学习,更是文化学习。英汉文化差异使学习者在学习英语过程中受母语文化的影响产生母语文化负迁移现象,给语言学习和跨文化交际带来障碍。该文从中西文化词汇、语用、价值观念及思维方式等方面予以比较、分析,试图从文化负迁移的角度来探析母语文化负迁移现象,并提出一些建议以便在英语学习中减少母语文化的负迁移,提高第二语言习得水平和跨文化交际能力。  相似文献   

18.
语用失误分析与语用能力培养   总被引:1,自引:1,他引:0  
提高跨文化交际能力是外语教学的最终目的,语用能力欠缺和语用失误会导致跨文化交际的失败。导致语用失误的主要原因是母语的负语用迁移。要避免语用失误,就要培养学习者的语用能力,结合语用知识讲授语言知识,培养学生的语境意识,重视文化教学和交际法的应用。  相似文献   

19.
在跨文化交际和外语学习过程中普遍存在着文化负迁移现象。中国大学生在以英语为第二语言学习过程中,很大程度上受到中文的影响,他们富有创造,依赖于头脑中固有的知识对目的语的语言现象和语法现象进行推测,判断和认同。当目的语与母语的心理文化距离相距甚远时,会产生来自汉语的负向迁移,表现为母语习惯的迁移、文化习惯的迁移和思维方式的迁移等。我们应该清楚认识到两种文化的差异,从而更好的掌握目的语,最终达到减少甚至消除跨文化交际中文化负迁移现象的发生的目的。  相似文献   

20.
中国的英语学习者和交际者,常因对使用英语交际时所必须服从的言语使用规则认识不足,而出现语用失误,导致交际中断或失败。本文将通过全面分析跨文化交际中语用失误的分类、产生语用失误的主要原因和应对语用失误的策略,以期培养英语学习者的跨文化意识,培养和提高英语语言交际能力,尽可能防止或减少语言失误,从而提高跨文化交际的成功率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号