首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 43 毫秒
1.
当前,中国企业和商品的国际化程度不断提高,而作为企业和商品门面的中国商标的英译却不尽如人意。对英、美、加、澳、新等五个西方主要英语国家的消费者进行的一项跨国问卷调查结果显示:西方消费者对英文商标比较偏爱;商标翻译中要采取动态顺应策略解决跨文化问题。调查结果对中国商品商标英译的具体技巧也有许多有价值的启示。  相似文献   

2.
随着全球经济的不断发展,广告在提升商品的国际市场知名度上扮演着越来越重要的角色。而一个好的商标就是这个商品最好的广告。一个好的商标不仅能够提升商品的发展,还可以增加商品的附加值。因此,各大企业无不处心积虑的设计一个可以促进他们商品发展的好的商标品牌。随着中国加入世界贸易组织,中国的产品将面临着巨大的机遇和强大的国际竞争。随着商品的大量进口与出口,越来越多的中国企业认识到好的商标是一笔巨大的财富。因此,如何翻译中国和国外的商标成了一个非常重要的问题。  相似文献   

3.
商品在某种意义上是一个跨越中西方文化连接商品和消费者的桥梁,随着越来越多的外国产品在中国上市,商标名的翻译已经成为一种跨文化交际形式。在商标名的翻译过程中,语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。商标翻译者在遵循翻译原则的同时,也要注意一些商标翻译的文化禁区,并且选择适当的方法来进行翻译。本文主要对商标翻译的原则、文化根源和方法进行讨论。  相似文献   

4.
随着国际贸易的增长、商品交流的不断扩大,各种各样的国外商品涌入中国市场。在商品流通中,商标作为代表商品的符号,扮演着十分重要的角色,每一种国外商品在进入中国市场前都要有一个商标译名。本文通过对一些商标译名范例的分析来探讨如何正确地翻译商标。  相似文献   

5.
随着中国出口商品的与日俱增,作为商品代言人的商标及其翻译对于商品的营销发挥着至关重要的作用。商标翻译的是否得体直接影响到目标语国家消费者的购买心理,关乎企业的经济利益。试从社会符号学的视角出发,将翻译视为跨语言、跨文化的社会交际活动,阐述汉语商标词英译的原则以及克服社会文化障碍的有效策略,以实现商标词译名与目标语在形式、意义和功能方面最大程度的对等。  相似文献   

6.
随着经济全球化进程的加快,各国商品往来愈加频繁,恰当的商标翻译可以刺激消费者的购买欲,很好地推销商品。文章选取了苏州市一些婴幼儿用品商标翻译的例子,探讨了婴幼儿用品商标翻译的几种方法,分析了商标名称翻译需要注意的问题,期望有助于婴幼儿用品商标翻译的规范化。  相似文献   

7.
随着世界经济一体化进程的加速,越来越多的中国商品打入国际市场,中国的商品要想在国外市场上找到更大的销路,就必须有一个被国外消费者所认可的英文译名。美国著名学者艾.里斯说过:"一个商标译名的好坏,会带来销售业绩千百万美元的差异。"由此可见商标译名的好坏对企业能否打入国际市场起着举足轻重的作用。在这一翻译过程中,由于受中西方历史背景、风俗习惯和文化传统等差异的影响,不同国家的人们可能对某种商品的标识产生大相径庭的理解,这势必会给商标翻译带来一定的困难,因此译员需要对中西方文化差异了然于胸,在翻译的过程中力求达到中西方文化上的对等,翻译出独特新颖、深受欢迎的商标名,从而使国外顾客喜欢并接受中国的产品。  相似文献   

8.
我国《商标法》为彰显商标的使用价值规定了商标连续不使用撤销制度,发挥该制度的作用首先须对"商标使用"判断标准做出界定。考量商标权利人使用商标的使用意图,需综合市场份额、商品或服务的性质、市场特点、使用的规模和频率等因素,以认定商标使用意图是否是真实的、善意的。商标的使用行为需让消费者识别其商品来源,发挥商标识别功能,对于违反行政法规定的商标使用和未在指定商品或服务上进行商标使用,理应属于商标法意义上的"商标使用"。从使用意图和使用行为双重视角下对商标使用进行考量,构建二者的关系,最大限度发挥出商标所蕴含的价值。  相似文献   

9.
随着越来越多的国外企业抢滩中国市场,英语商标的翻译引起商界格外重视,而英语商标词的汉译涉及到诸多学科的知识和手段,其中翻译美学又显得尤为重要.因为具有美学价值的商标翻译才能起到宣传商品和企业形象,吸引消费者,扩大销售量,最大程度的实现商标商业价值的目的.本文就英语商标词汉译问题试作探讨.  相似文献   

10.
钱鑫 《海外英语》2012,(22):172-173,177
商标是商品的品牌标识,是商品和消费者之间的桥梁。不同国家的国情和政治文化背景都是在翻译商品商标时必须关注的要点,尤其是在把商品推销到国外市场的时候。该文立足于跨文化交际中受众心理对商品在国外市场推广的影响,解读不同文化中商标翻译应该遵循的方法和原则。  相似文献   

11.
随着市场经济的不断发展,新型的不正当竞争手段层出不穷,在损害着市场上其他主体的利益的同时,也对公平的竞争环境造成了极大的影响。当下一种新的不正当竞争行为正在悄然兴起并且对市场经济造成很大的危害性,即商标反向假冒行为。商标反向假冒行为是行为人在没有原商标权人同意的情况下,通过正当途径获得了粘贴有原商标标识的商品之后,更换或去掉原有商品的商标,之后再将带有新商标的商品投入市场进行流通。此种行为不仅仅侵犯了原产品商标持有人的利益,为其造成了经济损失,也侵犯了消费者的知情权,严重的影响了市场经济的健康发展。  相似文献   

12.
商标在当今经济全球化和激烈的商业竞争中发挥着重要的作用,它是商品广告和宣传的重心。中俄经贸合作快速发展,跨国经营的商家和商品如果拥有成功的商标译名,就能吸引更多的消费者,促进消费。从译者角度对商标及商标词、商标词的翻译原则和翻译方法进行研究。  相似文献   

13.
随着我国与世界经济的接轨,外国商品越来越多的出现在中国的市场上,中国的商品也敲开了外国的大门.商标作为商品的"门面",其翻译的质量的优劣至关重要.商标的翻译涉及到文化心理、审美情趣、宗教习俗等方面的因素.商标翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译.只有跨越了译入语的文化障碍,才能翻译出符合人们审美情趣和文化心理的译名,从而在目标市场上取得成功.本文通过分析中西文化差异对商标翻译的影响,提出商标翻译的原则以及要注意的事项.  相似文献   

14.
商标是企业的无形资产,是商品竞争力的重要组成部分。随着经济全球化的发展和中国"一带一路"的不断推进,商标翻译在商品国际竞争中的作用日益突显。文章结合商标翻译实例,探讨商标翻译的原则和方法。  相似文献   

15.
当前,中国企业的国际化程度不断提高,而中国商品商标的英语翻译却不尽如人意,其中最大的问题是汉语拼音在商标英译中的粗放应用。英文商标在起到商标基本的标示作用、导购作用和广告作用的同时,要顺应目标消费者的民族文化和消费习惯。商标翻译者在使用汉语拼音作为英文标识时应努力做到"顺应、传神、传世"。  相似文献   

16.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

17.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段.而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

18.
试谈汉语商标的翻译及其中存在的问题   总被引:5,自引:0,他引:5  
作为消费者认识或购买商品的向导,商标在很大程度上决定了产品在国际市场上的竞争力。本文通过对汉语商标英译实例的分析,介绍了几种常用的汉语商标的翻译方法,并就汉语商标英译时所存在的有关文化因素方面的问题进行了探讨。  相似文献   

19.
商标是商品的重要标志,也是消费者用于区别其他商品的载体。化妆品商名目繁多,林林总总,只有美好的化妆品商标译文才能让公众和消费者欣赏、记忆深刻,从而信赖、购买并使用这些产品。  相似文献   

20.
我国实行商标注册原则,对未注册商标的保护问题一直是我国商标法的薄弱环节。商标在先使用权是在注册商标的申请日之前,就已经在该商标注册核定使用的商品或服务或者类似商品或服务上善意连续地使用与注册商标相同或者近似的商标的,该商标使用人享有继续在原商品或者服务上使用该商标的权利,其性质为商标权。建立商标在先使用权制度,对未注册商标进行合理保护。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号