首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
张静 《内江科技》2011,32(4):55-55,199
礼貌用语是一个社会文明的标志。英语和汉语受其文化等因素的影响,导致了英汉礼貌用语的差异。本文从英汉礼貌的文化起源、英汉礼貌原则入手,对比了英汉礼貌用语的差异,并简要分析了原因,希望能减少中西方人们交流时的一些失误。  相似文献   

2.
卢弘杰 《中国科技信息》2009,(24):269-269,279
虽然中国有着浓厚的英语学习气氛,但学生的学习效果却不尽如人意,大多数学生仍然不能得体地使用,翻译英语.本文以"礼貌原则"为理论依据,从语用角度分析英语副词"so"与其汉语对等副词的异同,从而对二语学习,特别是翻译提出一些新的见解.  相似文献   

3.
英语和汉语本身的特点,加之各自的文化差异,使我们不得不重视在翻译中技巧的应用。外贸函电有着用词精确、语言精练,专业术语、言简意明,正式规范、严谨准确,措辞礼貌、语气委婉等特点。正确运用英汉翻译技巧,翻译出质量上乘的外贸函电,对促成贸易双方达成交易有着重要的意义。  相似文献   

4.
请求本身是一种面了威胁行为,恰当地提出请求、避免威胁听话者及说话者双方的面子对请求的实现至关重要.每种语言都有其自身的请求形式及礼貌手段,本文主要从英语请求的语篇、具体策略类型、句法结构等方面分析英语请求特点及其礼貌实现手段.  相似文献   

5.
贾静 《科教文汇》2007,(12X):228-228,241
请求本身是一种面子威胁行为,恰当地提出请求、避免威胁听话者及说话者双方的面子对请求的实现至关重要。每种语言都有其自身的请求形式及礼貌手段,本文主要从英语请求的语篇、具体策略类型、句法结构等方面分析英语请求的特点及其礼貌实现手段。  相似文献   

6.
网络语言交流不同于传统的口语交流和书面语交流,传统的汉语语言礼貌准则已经不能适应网络语言交际的需求。研究大学生网络语言交际,总结归纳符合网络语言交际研究的礼貌准则迫在眉睫。本文通过研究汉语语言礼貌准则,提出了网络语言交际中的三个特定礼貌准则。在汉语语言礼貌准则的前提下,"时效准则"、"直接准则"和"限定准则"是网络语言交际顺利进行的保证。  相似文献   

7.
李钥 《科教文汇》2010,(29):108-108,131
语言中的时和体是语言学家研究的重点。英语和汉语作为两种极为不同的语言,其时体系统具有不同的特点。本文分别从英语时体和汉语时体两大方面讨论了国内外学者对于英汉语时体的主要研究观点。  相似文献   

8.
英语在其发展过程中借用了大量的外来词,其中汉语词虽然在数量上为数不多,但却因其表意独特,构词灵活等特点丰富了英语词库,传播了中国的传统文化,有其不可低估的作用。本文从汉语词汇进入英语的历史谈起,通过查阅书籍资料分类列举了在英语中常用的汉语借词。可以预见,随着社会的发展,汉语词在英语中出现和运用的频率必将大大提高。  相似文献   

9.
人与人在交际的过程中,往往在见面之初会使用一些比较礼貌的语言相互问候,这种语言在不断地演进中,形成了礼貌用语。随着社会的不断发展和进步,人们对于语言艺术的重要性越来越关注,想要体现出友好礼貌用语是交际中不可或缺的用语之一。俄语的礼貌用语在与汉语在很多地方有着相似之处,但也存在自己的特点和特征。为了进一步了解俄语的礼貌用语及其应用,本文就俄语礼貌用语进行浅谈。  相似文献   

10.
梅玲 《科教文汇》2009,(18):254-255
英语在其发展过程中借用了大量的外来词,其中汉语词虽然在数量上为数不多,但却因其表意独特,构词灵活等特点丰富了英语词库,传播了中国的传统文化,有其不可低估的作用。本文从汉语词汇进入英语的历史谈起,通过查阅书籍资料分类列举了在英语中常用的汉语借词。可以预见,随着社会的发展,汉语词在英语中出现和运用的频率必将大大提高。  相似文献   

11.
英、汉称赞语应答方式的矛盾在于各自遵守不同的语用原则,汉语称赞语的应对多违背合作原则,尤其是质的准则和方式准则。多遵守礼貌原则,尤其是其中的谦逊准则与慷慨准则。英语称赞语的应对既遵守合作原则(尤其是其中的质的准则),也遵守礼貌原则(主要是一致准则与得体准则)。同情准则是两种语言都使用的一种礼貌原则。对合作原则中的质的准则遵守与否和对礼貌原则的不同取舍是造成汉、英称赞语应对方式绝然不同的主因所在。  相似文献   

12.
桑艳霞 《中国科技信息》2009,(14):265-265,270
习语是语言中的特殊成分,因此,对于语言学习者来讲,掌握英语习语以及把习语翻译成恰当的汉语是英语学习中的一个重要内容.本文从分析习语的特点入手,综述了在将英语习语译成汉语时采用的方法.  相似文献   

13.
周洪洁 《科教文汇》2009,(22):143-143,157
商务信函和洽谈是国际商务活动的重要组成部分,也是具有特殊语用功能的语篇,从英语委婉语研究的角度,探讨总结了国际商务英语中礼貌用语的重要性及相应的礼貌策略。  相似文献   

14.
科技英语的语篇翻译既要考虑英、汉语的科技文体特征,也要遵循翻译理论标准,善用各种翻译技.本文根据英,汉语的特点及差异,从科技角度出发,结合科技语篇汉译实例,探析了科技英语语篇汉译的规律.  相似文献   

15.
英语和汉语中都存在词缀,但通过词缀派生构造新词在两种语言中具有不同的特点.本文通过已被确认的英语和汉语的几个常用后缀的数量对比,揭示了汉语和英语的派生构词能力差异,分析了两种语言中的后缀的语法功能差别,探讨了产生这种差别的原因.  相似文献   

16.
崔璨  骆琳 《科学大众》2013,(9):136-137,144
汉语作为中华民族文化和民族精神的重要载体,从古至今都与英语有着不同程度的交流与碰撞,从近代时期的"洋泾浜"英语到当今的英语热潮席卷中国,汉语和英语为了共存,都做出了妥协和让步。本文透过"洋泾浜"现象,剖析当代汉语纯洁性危机的产生和影响,从而端正对外来语的态度,规范汉语使用,维护汉语纯洁性。  相似文献   

17.
随着北京奥运会的召开,体育英语越来越多的出现在各种媒体上,本文从词汇,句法,修辞等方面探讨了体育英语的特点,结合汉语实际探讨了体育英语英汉翻译的策略及注意事项。  相似文献   

18.
随着对语用学的不断深入研究,许多专家学者提出了不同的原理。其中,Leech有关对跨文化会话的礼貌原则是很重要的原则之一。本文通过对两种语言不同的侧重原则的分析,阐述了汉语和英语在日常会话中的不同之处,并就人们在跨文化交际日常会话中所面临的问题提出一些看法。  相似文献   

19.
廖洁 《科教文汇》2010,(20):72-72,82
礼貌原则作为人类文化发展的标志和重要的语用现象,在跨文化交际中起着举足轻重的作用。在现今"汉语热"的大背景下,本文根据外国留学生学习汉语及接受汉文化时的特点找出其最易误解的几种中国的礼貌原则,并试着找出教学策略,使对外汉语教学能够更加顺利地进行,也使外国留学生更加了解中国礼仪文化。  相似文献   

20.
潘钟奕 《科教文汇》2012,(34):124-126
在不同的文化背景下,礼貌有不同的含义,英语商务信函在国际贸易中是重要的交流手段,交流的双方通常是不同文化背景的人.本文从词汇、结构和语气几个方面论述礼貌原则在英文商务信函中的运用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号