首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
代丰 《文教资料》2009,(11):44-45
文化与语言二者相辅相成,密不可分,文化包含并影响着语言,而语言则是保存、交流和反映文化的重要工具。宗教作为人类文化重要的组成部分,对语言的发展产生了巨大的影响。英汉两种语言属于不同的文化系统,不同的宗教文化使两者存在巨大的差异,语言学习者应谙熟这种文化差异,才能更加准确地理解和使用语言,做好翻译工作。  相似文献   

2.
语言与文化有着密切的关系,语言反映一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响。在语言的各因素中,词汇最能反映一个民族的文化,尤其是在语言的内涵方面两种语言之间的差异往往很大。除了词义方面的差异以外,在语用规则和结构方面也有许多差异。这些差异大多与民族文化传统有关。  相似文献   

3.
语言与文化密不可分,中西文化差异巨大。给翻译造成巨大难题,唯有了解文化间的差异,妥善处理,应用适当的翻译方法才可褥出高水准的译文。  相似文献   

4.
不同的国家,有着不同的语言、文化.语言和文化是相辅相成的.中英两种文化之间存在着巨大的差异.本文拟从分析文化差异入手,指出文化教学的重要性,进而提出加强文化教学的现实途径.  相似文献   

5.
不同的国家,有着不同的语言、文化。语言和文化是相辅相成的。中英两种文化之间存在着巨大的差异。本文拟从分析文化差异入手,指出文化教学的重要性,进而提出加强文化教学的现实途径。  相似文献   

6.
张俊 《成才之路》2012,(31):86-87
语言是文化的载体,语言的差异反映出不同文化背景下不同民族价值观的差异。汉语和英语在时态和语态存在巨大差异,因此两个民族的价值观也存在着极大的差别。  相似文献   

7.
在不同的文化进行交流的过程中,语言翻译受文化因素影响巨大.中西方由于不同的历史文化渊源,存在着很大的差异,文化不同所表现出来的差异,无疑将对翻译产生很大影响.该文的从中西方文化的巨大差异出发,重点阐述文化差异对翻译的影响.  相似文献   

8.
由文化的差异性导致的语言差异是英语语言学研究的一个重要问题。特别是由于中国和欧美国家文化差异性非常明显,由于民族文化习惯导致的语言差异十分巨大。本文中作者列举了一些由于文化差异所导致的英汉语言差异,并就如何规避文化差异带来的不利影响,更好地运用英语进行国际文化沟通和交流进行了研究。  相似文献   

9.
语言与文化相互影响,相互作用,密不可分。一方面,语言就像文化的基石(cornerstone),没有语言,就没有文化;另一方面,语言又受文化的影响,无不反映着文化的内涵。中国与英语国家具有完全不同的文化背景,中文与英语又分属于两个完全不同的语系,因此,中国文化对中文,英美文化对英语都有极为巨大的影响,汉英语言结构差异在一定程度上折射出了中西文化各自的特性,而文化的不对等又在很大程度上影响着语言,从而导致语言的不对等。本文从中英语言词语建构差异、句子结构差异、语篇构成差异入手,  相似文献   

10.
语言是文化的载体,在语言中承载文化意义最突出的部分就是词汇。由于中西方文化的巨大差异。因此也造成了英汉两种语言的植物词汇联想意义方面的差异试图通过对英汉植物词汇联想意义的对比,找出其变化的规律,即语义重舍。语义错位。及语义空缺,从而反映出两种文化在这方面的差异。  相似文献   

11.
语言反映一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响,根植于不同文化背景下的英汉两种语言不可避免地存在着巨大的文化差异.本文从地理环境、宗教信仰、价值观念、风俗习惯、文学作品及政治制度几方面来对比分析英汉文化内涵词,以期达到使语言学习者感悟英汉语言在词汇层面上表现出来的差异,最终培养和提高语言学习者的跨文化交际能力.  相似文献   

12.
张莉 《考试周刊》2011,(65):25-26
语言与文化有着密切的关系.语言反映一个民族的文化.同时又受到文化的巨大影响。语言是人类交际最重要的载体。在中西文化交流中,人们常常发现,许多词语在表面上似乎很相近.但实际意义却相差悬殊。除了词义方面的差异以外.语用规则方面也有很多的差异。这些差异大多与中西文化传统有关。  相似文献   

13.
从英汉习语看中西文化差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的一面镜子,透过语言我们可以窥见人类文化的发展历史。植根于两种截然不同的文化背景之中的英汉两种语言,不可避免地存在着巨大的文化差异。本文试图通过英汉习语,分析中西文化的差异。  相似文献   

14.
英汉两种语言都有极为丰富的习语。习语可以反映出一个民族的社会历史和文化,是一种语言的核心和精华。东西方文化的巨大差异造就了英语习语独特的文化内涵。文章分析了对文化对习语的影响,整理了若干供读者参考的翻译方法。  相似文献   

15.
蔡成龙 《海外英语》2012,(3):117+120
由于东西方文化的差异,使得两种语言文化之间存在着巨大的差异,因而在中英文翻译的过程中,会存着文化空缺的现象。文化空缺的出现,给中英文翻译带来了巨大的困难。该文主要分析了在中英文翻译中几种常见的文化空缺词,并探讨了文化空缺词的翻译对策。  相似文献   

16.
思维方式是沟通文化和语言的桥梁.中西方文化在思维方式上的差异对各自的语言交际产生了巨大影响.本文旨在通过分析中西思维方式差异的基本特征及其在跨文化交际教学中的影响,进一步阐明中西思维方式差异在跨文化交际教学中的重要性和必要性,并针对教学中跨文化能力的提高提出相应的解决策略.  相似文献   

17.
每个民族都有它自己独有的传统文化,就中西方文化而言显然存在着巨大的差异。每个民族也拥有自己的语言,文化深深根植于语言,语言既是文化的载体,又受到文化的制约。在这个经济发达的时代,中西方国家之间的交流日趋频繁,随着商务合作的增加,商务英语就变得越来越重要。在商务英语的学习过程中,人们已经逐渐意识到中西方国家之间文化差异,要理解语言文化的差异,就有必要了解西方文化。  相似文献   

18.
黄新英 《海外英语》2011,(10):194-195
称谓是每一种语言共有的现象,更是一种文化现象,体现了了人类语言的共有特征。汉英称谓既有其文化共享的一面,也有其各自的特点和语言习惯,它们之间存在着巨大的差异。汉语称谓的英译与文化关系密切。该文首先阐释文化与语言的关系和翻译与文化的关系,其次从汉语称谓与英语称谓所体现的文化异同研究汉语称谓英译方法,即模仿、阐述和替代。  相似文献   

19.
随着经济和社会的发展,国际间的交往日益频繁和深入,语言作为沟通和交往的桥梁,地位日益突出。而数字作为一种语言符号在跨文化交际中起着至关重要的作用。由于中西方在宗教、神话和社会习俗等方面存在差异,植根于特定民族文化的数字文化也存在巨大差异。本文试着从中西文化的不同来分析数字文化的差异及成因,以加深人们对数字文化的了解,从而促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

20.
魏伶伶 《考试周刊》2010,(17):37-38
礼貌作为一种文化现象普遍存在于各种语言和文化中,但不同文化类型中的“礼貌原则”却有所不同。英汉文化的巨大差异必然导致礼貌语的使用差异。本文从历史文化的角度研究中西方社会礼貌原则的差异。提高跨文化交际的能力,以保证跨文化交际顺利进行。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号