首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
一、关系词选择的基本依据关系词选择的基本依据=先行词性质+关系词在定语从句中的功能+定语从句类型。1.先行词的性质——被定语从句所修饰的名词是“指人的”、“指物的”、“指时间的”、“指地点的”,还是“指原因的”等。单从这方面讲,针对“指人的”先行词,关系词常使用who,whom,that。针对“指物的”先行词,关系词常使用that,which。针对“指时间的”先行词,关系词常使用when。针对“指地点的”先行词,关系词常使用where。针对“指原因的”先行词,关系词常使用why。2.关系词在定语从句中的功能——这是很重要的依据因素,它决定着这个…  相似文献   

2.
文章对程度副词“贼”和“超”分别进行了“社会调查”和“网上语料考察”,根据所得数据对比分析了“贼”和“超”的使用情况,探讨二者的使用差异及相关问题,诠释了问卷调查与网络考察结果有出入的原因。发现“贼”由方言词渗透进普通话词“;超”由书面语词转化为口语词。这两个词使用率已超过了一些常用的程度副词。  相似文献   

3.
作“言词”、“词句”,义项使用时,“辞“与“词”相同。古代汉语中,在较古时候一般只用“辞”,而不用“词”。自汉代以后.“词”才逐渐代替了“辞”。  相似文献   

4.
一、相同之处作“言词”、“词句”义项使用时“辞”与“词”相同。古代汉语中在较古时候一般只用“辞”而不用“词”,自汉代以后“词”才逐渐代替了“辞”。  相似文献   

5.
粤方言中有“大牌档”一词,本义指悬挂有营业执照、在路边设有座位专门供应饮食的摊点。二十世纪九十年代,“大牌档”中“牌”字被同音“排”字替换,出现了“大排档”一词。虽然大牌档和大排档在经营形式上略有不同,但是二者蕴含的饮食文化是一致的,都可以指在室内和路边均设有座位、物美价廉的饮食摊点。后“大排(牌)档”简化为“排档”一词,与古汉语中“排当”一词同音且形近。由于简略词“排档”的使用,不少研究者认为“大排(牌)档”与“排当”之间存在词源关系。但无论是简略词“排档”的使用情况、“排当”与“大排(牌)档”两词词义的迥异,还是“牌”被“排”字取代的语言现象,以及对同源字“档”、“当”的分析都可以表明:“大排(牌)档”一词与“排当”两词并无密切关系。  相似文献   

6.
乌鲁木齐方言中的名词“子”尾词特别丰富,在不同的场合下不同的人群对此类词的使用情况有着明显的差异。通过对乌鲁木齐市民的调查发现,名词“子”尾词在非正式场合使用较为频繁,且使用情况受到职业的影响。使用比例与使用者的年龄成正比,与使用者的学历成反比,女性使用此类词较男性要少。从使用总体情况来看,此类词的使用正呈现出逐步减少的趋势。  相似文献   

7.
谢泳 《教育文汇》2013,(22):21-21
最近一段时间,在中国历史研究,特别是现当代历史研究的争鸣文章中,屡见使用“造谣”一词。“造谣”是政治概念,不是学术“概念”。在学术争鸣中,我们不能使用“造谣”一词。  相似文献   

8.
中日法律语言都有“裁判”一词,但日文“裁判”的使用频率远远高于中文“裁判”.因此,有学者认为“裁判”一词源自日本.通过查阅大量的文献、小说、词典等资料,考察了“裁判”一词在中日两国的使用情况,得出的结论是:尽管西学东渐之前“裁判”一词在汉语文献中出现的频率不高,但它首创于中国唐代,尔后为日本发扬光大,又为中国所引进成为“回归词”.  相似文献   

9.
王雯 《成才之路》2009,(15):52-52
“ちょっと”这个词在日语会话中,使用频率非常高,能准确无误地理解和使用这个词,将会对日常日语交流起到一定的促进作用。因此,日语学习者除了需要了解“ちょっと”的基本含义之外,还需要掌握在交流中这个词的功能,即在哪些特定场合中,需要使用“ちょっと”,以及在这些特定场合中“ちょっと”所发挥的功效。  相似文献   

10.
un-和in-加在形容词前,可构成与原形容词意义相反的词,表示“不”、“非”、“无”、“未”等。其中un—的孽生力(Productivity)较强,使用范围日渐广泛,几乎可以随意加在任何形容词前构成反意词。但是in-及其变体(variant)il-、im-、ir-的使用,亦属不少,就目前一般词书收入的词条来看,使用in-及其变体构成反意词的形容词,并不少于使用un-的。  相似文献   

11.
在教育领域使用的“卓越”一词,基本上是个英语的译词。但中文的“卓越”比之英文的“excellence”或“excellent”,有着更加丰富的内涵。  相似文献   

12.
马建忠在区分转词和止词时,使用了形式和语义两个标准。同属于双宾语的句式“子哙不得与人燕”和“后稷教民稼穑”在《马氏文通》里,“人”和“民”分别被看作“转词”和“止词”。本文分析了这两种句式的差异,同时解释马氏这种分法的原因。  相似文献   

13.
作为词学领域的一个重要概念,“体”包含着“体裁”、“体制”、“风格”等多种含义。词学领域使用“体”以及与之相关的概念纷繁芜杂,这对于我们阅读词论词话有消极影响。因此,梳理“体”的内涵,有助于我们研究词论词话著作。  相似文献   

14.
本文基于中介语语料库考察了印尼学生使用离合词的偏误及其原因。我们发现汉语中大多数离合词的意义在印尼语中是用单纯词表示的。受母语的影响,低年级汉语水平的学生在学习离合词时,往往把离合词当作一个整体来使用,出现了“该离不离”的偏误;而高年级的学生又常把“离”的规则泛化,把一些不能分开使用的复合词当作离合词使用,从而出现“该合不合”的现象。此外,教材编写时的生词对译法也是部分原因。本文还讨论了针对印尼学生的离合词的教学方法。  相似文献   

15.
现代“写生”一词的基本概念和语意应该是众所周知的。从《现代汉语词典》里查“写生”一词可知:“[写生]对着实物或风景绘画:静物写生/室外写生。”从日本较为普遍使用的《广辞苑》里查“写生”一词可知:“しゃせぃ[写生]按景色或事物的原样儿移写。取客观描写为主的态度。”由以上社会广泛认可和使用的词(辞)典的内容来看写生一词,中国和日本的现代语义大致一样,这即是当今“写生”一词所包含的普遍语义。  相似文献   

16.
李玉 《邢台学院学报》2007,22(1):121-122
“老身”一词在各类辞书中的解释不尽相同,通过对“老身”一词在不同时期的使用情况,探求“老身”一词意义的演变、分化、形成过程,并试图对该词的意义做出较准确的界定。  相似文献   

17.
“狈”为兽名的说法很有可能在北宋时期才成为官方释义.至少在唐以前,“狈”很有可能为“跋”的假借字.狈”就是“狼狈”,“狈”不能单独使用,说明“狈”本身并不具有意义,只是记音符号.足以证明“狈”是一个不成词语素,“狼狈”是连绵词.狼狈”这个词在长达一千多年的流传中,本义被误传,将错就错产生了“狼狈为奸”这个成语.狼狈”这个词在漫长的发展过程中,虽然出现误解,但词义已经定型,使用可以正常使用,但词的本义应求精确,特别是对于词的溯源务必要考证清楚.各种辞书尤其应该订正错误,特则是中小学生常用工具书更需要及时修订.  相似文献   

18.
也说"似的"与"似地"   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉语书面语中“似的”“似地”等是比况助词,使用时需附着在词或词组(短语)后边,组成比况词组表示比喻,一般不单独使用,词汇意义相同。为了准确使用语言,在书面中应只保留“似的”一个词形。  相似文献   

19.
“狈”为兽名的说法很有可能在北宋时期才成为官方释义.至少在唐以前,“狈”很有可能为“跋”的假借字.狈”就是“狼狈”,“狈”不能单独使用,说明“狈”本身并不具有意义,只是记音符号.足以证明“狈”是一个不成词语素,“狼狈”是连绵词.狼狈”这个词在长达一千多年的流传中,本义被误传,将错就错产生了“狼狈为奸”这个成语.狼狈”这个词在漫长的发展过程中,虽然出现误解,但词义已经定型,使用可以正常使用,但词的本义应求精确,特别是对于词的溯源务必要考证清楚.各种辞书尤其应该订正错误,特则是中小学生常用工具书更需要及时修订.  相似文献   

20.
胡珂 《文教资料》2010,(31):28-30
表示“红”含义的颜色词有很多.在不同的历史时期它们的使用频率高低不同,利用语料库,作者探究了“红”族词中“赤”、“红”、“绯”、“朱”和“丹”的使用情况.并从传统色彩观、科技发展、词语的组合能力、词语的意义等角度来分析造成不同时期各个词语使用频率不同的原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号