首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
道德习惯有广义和狭义之分。广义的道德习惯是指在一定社会中,经过长期的民族传统和文化的熏染而形成的特定的道德风尚,是一种约定俗成的对社会中的群体和个人具有约束力的行为方式,我们也称之为道德习俗、道德常规或群体道德习惯;所谓狭义的道德习惯也可称之为个体道德习惯。是指社会道德习俗的个体化.是个体在道德实践中经过反复持久的练习而形成的稳固的心理定势和道德行为方式。”本文主要从狭义的道德习惯出发,探讨初中生道德行为习惯的培养问题。  相似文献   

2.
道德习惯有广义和狭义之分。广义的道德习惯是指在一定社会中,经过长期的民族传统和文化的熏染而形成的特定的道德风尚,是一种约定俗成的对社会中的群体和个人具有约束力的行为方式,我们也称之为道德习俗、道德常规或群体道德习惯;所谓狭义的道德习惯也可称之为个体道德习惯。是指社会道德习俗的个体化.是个体在道德实践中经过反复持久的练习而形成的稳固的心理定势和道德行为方式。”本文主要从狭义的道德习惯出发,探讨初中生道德行为习惯的培养问题。  相似文献   

3.
文化一词起源于拉丁文的动词"Coler",文化概念是美国人类学家爱德华·泰勒(Edward Tvler)在1871年提出的.他将文化定义为"包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗及能力与习惯的复杂整体".此后,文化的定义层出不穷,确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等.语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育.教学中,教师要有目的性地教授学生西方文化及其与本土文化的差异,在情景化交际中运用跨文化交际知识,提高交际能力.  相似文献   

4.
文化是一个包含知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和个人作为社会成员所必需的其他能力及习惯在内的复合体。就制度、行为及心态三个层面而言,它强调的是一种精神价值以及与之相应的生活方式,其核心是价值观,其目标是改善人格,而最终成果是形成稳定的集体人格。  相似文献   

5.
所谓"文化",根据《辞海》的解释,是指人类社会历史实践过程中所创作的物质财富和精神财富的总和。英国19世纪人类学家泰勒提出:文化是一个"复合的整体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯。"美国已故的语  相似文献   

6.
钱海荣 《现代语文》2005,(3):124-125
一、文化:复合整体 文化是人类社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、历史、数学等. 被称为"人类学之父"的英国人类学家E·B·泰勒,在其名作<原始文化>"关于文化的科学"一章中,给"文化"下了一个具有经典意义的定义:"文化或文明,就其广泛的民族学意义来讲,是一复合整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及作为一个社会成员的人所习得的其他一切能力和习惯."  相似文献   

7.
张冰洁 《考试周刊》2014,(45):14-15
<正>被誉为人类学之父的泰勒认为:"文化或文明,就其广泛的民族学意义来说,乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和任何人作为一名社会成员而获得的能力和习惯在内的复杂整体。"由此可以看出时代和时代里的人是构成文化的主要元素。文化的核心是历史积淀下来的被群体所共同认可并遵循的行为模式也就是人的活动。一个民族或族群的文化特性  相似文献   

8.
文化不仅包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗等元素,更要紧的是,它是"个人作为社会成员所必需的其他能力及习惯",这里的"能力"和"习惯",我的理解就是"行为方式"。一所学校的哲学与文化乃至品牌特色,绝不是凭空想出来的,更不是靠策划出来的,它总是在其特定的社会生态与办学历程中积淀起来的,专家与公司的策划也好,包装也罢,总不能撇开一所学校具体的历史与现状凭空"提炼"。至少必须考虑学校所在社区的社区文化,学校自身的历史  相似文献   

9.
所谓传统文化,就是一个国家或一个民族文化历史发展的积淀,是不同历史阶段文化积淀的积累,主要表现在思想、道德、风俗、文化、艺术等精神形态方面。传统文化反映在人们的社会心理就是传统思想。传统思想对人们的社会行为有无形的控制作用,形成世代相传的巨大的社会习惯力量,影响人们的生活影响社会的发展。五千年的中华文明史孕育了辉煌灿烂的优秀传统文化,亲时期在中国史教学中加强对学生优秀传统文化教育,是我们每位历史教师的神圣职责。加强优秀传统文化教育,主要应围绕以下几个方面开展。1.培养学生爱国主义的情感。爱国主义…  相似文献   

10.
由于文化涉及知识、信仰、艺术、道德、习俗以及人们作为社会成员所获得的一些能力和习惯等等,文化的复杂性不言而喻,由此也造成了翻译中诸多障碍。在翻译过程中,译者很难使译文保持原作的风味。文化意象的错位时有发生。因此,在习语翻译中,译者应该时刻注意原文与译文的文化差异,最恰当地传达原文的文化内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号