首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
赵淑元 《科教文汇》2008,(31):132-132
翻译教学是英语专业教学的重要组成部分,然而,目前我国英语专业翻译教学仍存在较多弊端。因此,本文主要从对理工科院校英语专业翻译教学现状的分析入手,探讨翻译教学的改革与实践问题,同时并提出自己的一点建议。  相似文献   

2.
赵淑元 《科教文汇》2008,(11):132-132
翻译教学是英语专业教学的重要组成部分,然而,目前我国英语专业翻译教学仍存在较多弊端。因此,本文主要从对理工科院校英语专业翻译教学现状的分析入手,探讨翻译教学的改革与实践问题,同时并提出自己的一点建议。  相似文献   

3.
李莉 《科教文汇》2009,(19):153-154
目前,社会许多领域都急需翻译人才,而与之相矛盾的是大多数大学毕业生都没有接受过系统的翻译理论学习与实践,无法满足用人单位需求。在分析目前大学翻译教学存在的主要问题的基础上。提出了改进非英语专业翻译教学的几点建议。  相似文献   

4.
随着近年采高等教育普及化,大学英语专业翻译课程的教学也应与英语专业其他课程一样做出相应的改革.翻译课对英语专业学生的专业学习及其未来都很重要.本文从翻译教学方法、翻译教材的准备、翻译教学等方面入手,讨论了目前英语专业高年级英汉翻译教学存在的问题,并对此提出了改进意见.  相似文献   

5.
许艳青 《今日科苑》2007,(2):109-110
随着中国加入WTO,社会对翻译人才的需求越来越高。但是中国的翻译教育却没有跟上时代的步伐。文章从多方面分析了现今大学公共英语教学中翻译教学存在的问题及原因,并就如何提高非英语专业学生的翻译能力而进行相应的教学改革进行讨论。  相似文献   

6.
全国大部分高等院校都为英语专业研究生开设了翻译课程,旨在提高研究生的翻译水平和语言运用能力.这不仅是做好翻译研究的需要,也是做好英语专业其它科研工作的需要.本文指出,为英语专业研究生开设翻译课应把握三点:课程要素的合理化,课程构建的和谐性及课程发展的多元化,并详细论述翻译教学的教学目标,教学理念,教学模式及教学资源等问题.  相似文献   

7.
程珊珊 《科教文汇》2007,(10S):88-88
全国大部分高等院校都为英语专业研究生开设了翻译课程,旨在提高研究生的翻译水平和语言运用能力。这不仅是做好翻译研究的需要,也是做好英语专业其它科研工作的需要。本文指出,为英语专业研究生开设翻译课应把握三点:课程要素的合理化,课程构建的和谐性及课程发展的多元化,并详细论述翻译教学的教学目标,教学理念,教学模式及教学资源等问题。  相似文献   

8.
经济全球化进程的加快,国际交流的日益增多,使得社会所需的英语专业人才也在不断增多。然而从实际情况看,高职英语专业学生的就业率并不高。这主要是由于社会和用人单位对英语专业人才提出了更高的要求,故而传统的英语教学已不能适应社会需求。因此本文首先对高职英语教学存在的问题进行分析,然后针对这些问题,在教学观念、教学方法、教学模式以及师资建设方面提出相应对策以加强高职英浯教学改革.  相似文献   

9.
王连江 《科教文汇》2010,(28):133-134
本文主要探讨了非英语专业翻译教学存在的一些问题,并结合实际提出了具体的解决方法,以期培养既具有行业知识,又能胜任翻译的人才。  相似文献   

10.
伴随我国经济的快速发展,以及对外贸易发展进程的不断加快,英语专业越来越受到高等院校的关注,推动了我国对外贸易的发展进程。在英语专业中,学生的翻译学习环节发挥重要作用,是提高学生口语能力的主要途径。长期以来,在英语专业教学的过程中,教师也在不断完善教学方法,虽然取得一些成效,但是仍旧存在诸多的问题和缺陷,学生翻译能力并没有得到有效提升。这就要求教师应重视翻译教学环节,改进和完善教学方法,转变以往的教学理念,提高学生的学习兴趣。同时要求学生强化自身知识,运用多样化的翻译工具,探索更好的翻译方法,达到更高的翻译水平。本文主要阐述了如何提高英语专业学生翻译水平,进而不断提高学生的翻译能力。  相似文献   

11.
赵菁晶 《科教文汇》2008,(27):88-89
本课题组通过对目前部分新升本院校英语专业翻译课教学的现状进行调查,分析和总结了翻译课教学中在观念认识、教学方法和效果等方面存在的问题,同时也就这些问题提出了一些看法或建议。  相似文献   

12.
本课题组通过对目前部分新升本院校英语专业翻译课教学的现状进行调查,分析和总结了翻译课教学中在观念认识、教学方法和效果等方面存在的问题,同时也就这些问题提出了一些看法或建议。  相似文献   

13.
随着改革开放的深化和中国第四次翻译高潮的到来,对于口译人才的需求越来越多,很多学校英语专业高年级都开设了口译课程,其中不乏一些高职高专学校。但研究和调查显示;能承担翻译译员任务的高职高专的学生寥寥无几。由于高职高专的教学目的、学生水平等情况都有别于一般高等院校,因此,高职高专的英语专业口译课的授课方式也不能照搬普通高等院校口译教学模式。实践证明,高职高专英语口译课堂教学AIPPL模式是切实可行并行之有效的。  相似文献   

14.
英语专业本科翻译教学的问题与对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
周风琴 《科教文汇》2009,(11):136-136
当前,大学本科翻译课程教学在课程设置、师资水平、教学模式、教材等方面存在一些问题,翻译教学已成为各高校教学中比较薄弱的环节,严重阻碍了其发展。教师自身素质的提高,课程的合理设置,信息技术的运用及教学模式的转变是解决现存问题的主要措施。  相似文献   

15.
翻译技能是英语专业学生必须掌握的一项基本技能。然而,翻译课程教学效果并不理想,大部分学生无法达到教学大纲中的要求。笔者结合自身的翻译教学经验,梳理了教学中存在的问题,并结合相关研究,对解决这些问题的策略进行了分析和讨论。  相似文献   

16.
翻译技能是英语专业学生必须掌握的一项基本技能。然而,翻译课程教学效果并不理想,大部分学生无法达到教学大纲中的要求。笔者结合自身的翻译教学经验,梳理了教学中存在的问题,并结合相关研究,对解决这些问题的策略进行了分析和讨论。  相似文献   

17.
本文从英语专业学生就业和人才市场对高职英语专业毕业生需求的角度来探讨如何加强学生英语综合能力和实践能力的培养,如何进行英语课程设置的改革,从而能促进毕业生就业。本研究从英语专业教学、课程设置与学生主观需求之关系探讨,旨在通过调查分析学生对英语的需求,检验课程设计者对英语专业课程设置的客观要求是否满足学生的主观需求;通过访谈和实例分析等方法,来了解当前用人单位对高职英语专业毕业生的需求,深入分析目前英语教学、英语技能、课程设置与社会职业岗位需求等关系问题,通过详细地分析对比找出高职英语专业教学中存在的问题,找到适合高职英语专业人才培养的新模式。  相似文献   

18.
英语专业学生在笔译方面主要存在四个方面的问题:英语语言基本功欠缺、中文水平有待提高、缺乏对文化差异的敏感性以及轻视翻译理论的指导作用,针对以上问题,提出了提高翻译能力的应对策略。  相似文献   

19.
英语专业二外教学作为本专业教学的重要内容之一,随着社会对外语人才的需求不断提升越来越得到重视。本文通过对英语专业学生第二外语学习的重要性进行解析,了解英语专业学生第二外语学习现状和存在问题。把握英语专业二外教学的教学规律,重视二外教学的能力提升,实现科学和规范化的教学实践。结合我国外语教学的现实需求,了解外语的应用前景,提升对于英语二外教育的重视程度,关注学生的需求、关注现实的发展,以高校英语教学二外学习情况为研究中心,展开合理的教学讨论,旨在提升英语专业二外教学的重视程度和教学能力,推动英语专业的灵活、全面的发展建设。  相似文献   

20.
英语专业学生在笔译方面主要存在四个方面的问题:英语语言基本功欠缺、中文水平有待提高、缺乏对文化差异的敏感性以及轻视翻译理论的指导作用,针对以上问题,提出了提高翻译能力的应对策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号