共查询到20条相似文献,搜索用时 23 毫秒
1.
2.
高职商务英语翻译课程作为商务英语专业的核心课程,以提高学生商务翻译水平、培养学生翻译实践能力为教学目标,力求培养符合社会需求、具备一定翻译技能的商务英语实践型人才。工匠精神作为每一名从业者应尊崇和追求的职业精神,对劳动者尤其是实践型技能人才提出了敬业畏业、钻研探求、追求精品、不断创新等要求。立足于提高高职商务英语翻译课程的教学质量,对工匠精神与商务英语翻译教学的可融合性进行分析,并探讨其融合策略,以期为高职商务英语翻译教学提供借鉴。 相似文献
3.
《南昌教育学院学报》2016,(3):45-47
目前国内《商务英语翻译》课程一般采用以教师为中心的教学模式。鉴于此,以"5E"学习环模式为基础对《商务英语翻译》课程的教学内容"中文菜单的翻译原则"进行教学设计,帮助学生主动构建重要的商务翻译原则,并运用翻译原则正确翻译现实中的菜单。 相似文献
4.
商务英语翻译是国内本科院校商务英语专业的必修课程,这么课程旨在培养商务翻译人才,目前商务翻译教学中存在着一定的问题和不足之处,笔者对本校商务英语专业学生在学习商务英语翻译课程中存在的问题以及学习习惯进行了调查和分析,进而总结出相应的教学改进方法和建议,旨在提高学生的商务翻译水平,同时为改进商务英语教学提供参考。 相似文献
5.
《武汉职业技术学院学报》2019,(1):47-51
信息化背景下,高职商务英语翻译课程实训模式的改革已经迫在眉睫。基于众包翻译模式的特点及应用,构建了"众包协作式"高职商务英语翻译课程实训模式。该模式包括三个部分:译前管理、译中协同和译后评价三个部分,诠释翻译实践的过程教学。研究结果表明,"众包协作式"高职商务翻译实训模式的运用,不仅有助于提高学生商务翻译实训的效率和质量,而且还助于提高学生对课堂参与的积极性。在当前中华文化"走出去"的背景下,充分利用信息化技术,注重人才综合素质的培养,是高职商务翻译教学与改革的必由之路。 相似文献
6.
在我国高职院校商务英语专业纷纷开设商务英语翻译课程的背景下,课程教学的质量却不容乐观。脱离语言学理论指导",蜻蜓点水式"的教学方法使商务英语翻译教学停留于肤浅层次。在语言经济学、语言合作理论等语言学研究成果的指导下,开展商务英语翻译教学与实践研究,从而提出商务翻译的3C+F准则,对于培养合格的应用型外语翻译人才具有重要意义。 相似文献
7.
在高职商务英语翻译教学过程中,培养学生形成跨文化交际意识,一方面可以切实提高教学质量,另一方面还可以帮助学生更好地去了解英语国家的人文历史与文化习俗,开阔学生的视野,有效提高学生翻译水平。本文从现阶段高职商务英语翻译教学中出现的问题出发,针对跨文化意识的培养提出建议,希望能够帮助学生更好地掌握商务英语,提高翻译水平。 相似文献
8.
商务英语作为专门用途英语(ESP)的重要分支之一,已经越来越受到重视。培养良好的商务英语口语交际能力,使用得体的英语进行商务活动与交流,解决商务活动中的交流问题,是开设商务英语口语课程的直接目的。商务英语口语实训教学是高职商务英语教学体系的重要部分,旨在培养学生在各种商务环境中的语言交际能力和商务活动技能,是我院国际商务专业学生的必修实践环节课。近年来,为更好地适应市场需求,提高学生学习兴趣和效果,我们对该课程的形式与内容以及评估方案几个方面进行了一些尝试与探索。 相似文献
9.
商务英语作为专门用途英语(ESP)的重要分支之一,已经越来越受到重视。培养良好的商务英语口语交际能力,使用得体的英语进行商务活动与交流,解决商务活动中的交流问题,是开设商务英语口语课程的直接目的。商务英语口语实训教学是高职商务英语教学体系的重要部分,旨在培养学生在各种商务环境中的语言交际能力和商务活动技能,是我院国际商务专业学生的必修实践环节课。近年来,为更好地适应市场需求,提高学生学习兴趣和效果,我们对该课程的形式与内容以及评估方案几个方面进行了一些尝试与探索。 相似文献
10.
黄笑菡 《湖北广播电视大学学报》2014,(10):26-27
作为高职商务英语专业的一门核心课程,商务英语翻译在职业技能型人才培养上的重要性日益彰显。然而,传统的商务翻译课堂存在着教学方法刻板,教学内容脱离实际,评价方式单一等问题。本文尝试将"翻译作坊"这种全新的教学理念引入翻译课堂,强调通过教师与学生,学生与学生之间的合作来完成真实的翻译任务,从而增强学生的课堂参与度,提高学生的翻译水平,为学生更好更快地适应社会需求奠定基础。 相似文献
11.
《校园英语(教研版)》2015,(34)
在我国高职商务英语教学中,为了使教学思路保持清晰,学生能够理解课堂内容,教师在设计教案时常常会安排一定的教学支架。本文从商务英语翻译课程支架的类型出发,探讨高职学校在进行商务英语翻译课程教学时设计一定的教学支架的重要性。 相似文献
12.
商务英语函电课程是商务英语专业学生的必修课,是集商务知识与实用性为一体的课程。在高职院校中,商务英语函电教学存在着一系列的问题,如学生的学习动机不明确、商务知识基础薄弱,等等。作者从商务班学生的角度调查和分析了商务英语函电课程的学习情况,以期找到现阶段可以有效提高商务英语信函水平的切入点,更好地为教学服务。 相似文献
13.
杨乐 《牡丹江教育学院学报》2013,(1):124-125
商务英语翻译作为一门棱心课程在高职院校商务英语专业的课程体系中起着重要的作用.本文分析了目前在我国高职院校商务英语翻译课程教学过程中存在的问题,同时针对这些问题提出改革措施,为今后该课程的进一步发展与改革提供一些值得借鉴的方法. 相似文献
14.
"商务英语翻译"课程是高职院校商务英语专业的一门专业核心课程。翻译教学最重要的任务就是通过各种方式来培养学生的翻译技能。传统的翻译教学授课方式、实训模式单一,存在很多弊端。文章旨在探讨高职"商务英语翻译"课程的现状,并对如何改革"商务英语翻译"的教学提出了建议。 相似文献
15.
近年来我国商务英语翻译研究取得了丰硕的成果。随着经济的发展,对外商务往来的日益频繁,我国对翻译人才的需求旺盛。但由于商务英语翻译教学还存在诸多问题,导致学校输出的商务英语翻译人才远远不能满足市场的需求。本文试图结合近年来我国商务英语翻译研究的现状,从教学模式、翻译教材以及师资队伍等方面入手进行探讨,提出高职商务英语翻译教学优化和改善方案,旨在提高高职商务英语翻译的教学效率,为经济社会的发展提供更多更好的翻译人才。 相似文献
16.
蒙静 《读与写:教育教学刊》2015,(14)
高职教育是我国教育重要的组成部分,为我国现代化建设培养了大量的专业技术型人才,也越来越受到国家与社会各界的广泛关注。但就像其他阶段的教育一样,高职教育在现阶段也存在一些问题与不足。商务英语翻译是高职院校的一门重要课程,也是商务英语专业的核心课程,但正如现阶段我国的高职教育一样,其现状仍有许多需要改进的地方。本文主要在高职商务英语翻译教学的实践和总结以往经验的基础上,就高职商务英语翻译教学中存在的一些问题及对策进行探讨。 相似文献
17.
随着中国的入世和经济的进一步发展.许多高职高专院校开设了商务英语专业和国际商务专业.以满足现代中国对国际商务类人才的巨大需求。如何帮助学生尽快掌握有效的英毋学习方法,切实提高学生英语应用能力已成为全国大部分高职英语教师共同面对的一个难题。作者把增强商务英语阅读课程教学效果作为课题,在教学中引入意群思维训练,对商务英语阅读教学进行了一些探索。 相似文献
18.
丁应强 《中国科教创新导刊》2010,(5):114-114
商务英语翻译课程是高职商务英语专业的必修课,具有很强的实践性。但作者发现在实际的翻译教学中却存在许多不尽人意之处。本文通过分析目前高职商务英语翻译教学的现状,针对性地提出了高职商务英语翻译课程在教材.教法、师资等方面改革的具体措施。 相似文献
19.
陈灵 《南昌教育学院学报》2013,(9):103+105
文章探讨高职商务英语翻译课程的教学支架类型,提出了元认知支架、认知支架、同伴支架、评价与反馈支架和同伴支架五种翻译课的教学支架,并用实证研究证实了这五种教学支架的有效性。实验证明了这五种教学支架能够帮助学生建构商务英语翻译水平。 相似文献
20.
蒙静 《读与写:教育教学刊》2015,(12)
由于社会对于英语需求以及应用型人才需求的不断增强,高职英语翻译课程承担的教学任务也越来越重,而且高职阶段的教学中,英语翻译课程的教学对于学生的实用性越来越明显。为了提高高职商务英语翻译课程的效果,高职院校在商务英语翻译课程的教学内容与教学方式方面进行了大量的拓展研究,其中空间教学方式由于其形式的创新以及教学资源的整合效果,在整个高职商务英语翻译课程的教学中尤为突出。 相似文献