首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
文章针对在高职院校实行母语式教学法"狂飙英语母语式教学法",从理论框架的定位到教学实践模式的构建进行了分析,对其取得的颠覆传统英语教学法的突破性成果之一"母语式直拼法"进行了着重探讨。  相似文献   

2.
本文概述了过程体裁教学法的来源与特点,透视了过程体裁教学法在中国的发展轨迹。通过剖析过程体裁教学法的应用模式与优缺点,探讨了这种折衷式教学方法在我国英语写作教学中的研究与应用现状及其发展。  相似文献   

3.
“汉式英语”是中国英语学生的通病,笔者通过这些年的教学,感触颇深。可以这么说,翻开任何一本学生写作练习本,“汉式英语”比比皆是,看后令人啼笑皆非。而其病根在于多个个,如母语的影响,课堂语言的干扰,词汇讲解的影响和教材练习的影响,试先分析一下根源:一、母语的影响  相似文献   

4.
对于一个以使用中文为母语的国家进行双语教学模式尤其是在幼儿园开展双语教学 ,创造良好的英语环境是关键。于是 ,环境英语教学法也就在不断地实践与探索中应运而生了。环境有物质环境和人际交往环境两类 ,根据不同类型的环境特征 ,我主张采用“情景教学法”和“浸入式教学法”两种环境教学法 ,使英语的习得贯穿于幼儿的一日学习与生活中 ,最终形成用英语思维的能力 ,成为英语真正的主人。  相似文献   

5.
大学"英语浸入式教学"探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语浸入式教学是指用学习者非母语的语言作为直接教学用语的一种教学模式.发端于加拿大,现已推广到世界许多国家,并取得了明显的成效.浸入式教学使用的第二语言通常叫做目标外语.作为课堂教学的媒介语言,目标外语是在相关学科内容的教学过程中使用的外语,使之有别于其它的语言教育模式.在我国,外语浸入式教学通常是指英语浸入式教学,是用英语作为语言媒介对以汉语为母语的学生进行教学,学生主要通过教学内容而不是通过专门的第二语言课程(英语)教学来学习的一种新的教学模式.时下我国各大学指称的"双语教学"实质上就是一种外语浸入式教学模式.在此模式中,英语是"双语教学"中使用的目标外语,因而叫英语浸入式教学.  相似文献   

6.
魏霞 《考试周刊》2010,(34):98-99
母语负迁移一直以来都是二语写作中的难点,尤其在CET-4英语作文中显得尤为明显。母语负迁移对学生的影响表现在学生写作过程中运用母语思维进行写作,而单独地使用过程教学法已无法解决这一问题。  相似文献   

7.
图式是一种知识框架,是对世界经验的抽象,可以分为内容图式、形式图式和语言图式。写作过程就是激活这些图式井对其进行取舍、谋局成篇的过程。英语作为外语的写作过程由于母语图式的存在而具有母语构思外语写作的翻译性特征.外语的写作过程的特征和大学英语写作的特点决定了作文教学中采用体载教学法和过程教学法来强化学生的内容图式、形式图式,同时提高其语言图式.  相似文献   

8.
"中国式英语"现象是个十分复杂的课题,本文从母语迁移着手来系统、深入地探讨"中国式英语"现象,具体分析了中国式英语产生的原因、表现形式、影响因素,进一步提出了纠正中国式英语的策略及给英语教学的启示。  相似文献   

9.
<正>英语自然拼读法是以英语为母语国家的小朋友阅读时普遍使用的一种学习方法。它通过直接学习26个字母及字母组合在单词中的发音规则,建立字母及字母组合与发音的感知,从而达到"看字能读音,听音能写字"的神奇效果。英语自然拼读是目前国际主流的英语教学法,我国香港和台湾地区2000年就已引进此教学法,并已进入大规模推广和普及阶段。它之所以风靡全球,是因为这种教学法简单高效,符合人类学习语言的规律,尤其适合于非英语为母语  相似文献   

10.
本文把各类英语虚拟位移表达式视为一种具有特定语用语义的语法构式,并从语言结构层面系统比较了英、汉虚拟位移构式的异同点。在此基础上,我们考察了不同英语水平的中国英语学习者习得英语虚拟位移构式的特点及潜在的习得困难。80名中国英语学习者以及15名英语母语者一起参加了本项实证研究。研究发现:(1)中国英语学习者按难易度顺序先后习得英语虚拟位移构式中的"移动主体"、"移动路径"、"移动方式"以及"移动时间"这四个虚拟位移构式建构要素的句法、语义特征。(2)英语水平的高低在很大程度上影响了受试习得英语虚拟位移的情况,也即英语水平愈高,习得情况愈好。(3)即使高水平的中国英语学习者在习得英语虚拟位移时仍存在一定困难,远未能达到母语者水平;(4)某些英语虚拟位移构式的次类型(如假设位移)对英语母语者也构成一定的挑战。  相似文献   

11.
也谈"用英语思维"   总被引:1,自引:0,他引:1  
"用英语思维"不是一种学习英语的方法或英语学习的最高境界,而是长期学习英语、熟练掌握英语之后的结果.教学中应重视母语的使用,锻炼和提高学生的母语水平和思辨能力,注重培养学生用英语思维的语言习惯.  相似文献   

12.
随着中国“入世”,英语的实际运用机会将大大增加。文章着重探讨了掌握母语后再学习英语的学习者为什么听“课堂英语”容易,而听“自然英语”感到困难的问题,指出“课堂英语”与“自然英语”在语音方面和语法方面的某些差异;强调辨别了解“自然英语”特征的必要性。  相似文献   

13.
许薷 《文学教育(上)》2014,(14):122-123
在全球化的背景下,英语在大多数国际场合逐渐建立起主导语言的地位.为顺应这一潮流,越来越多的国家开始重视本国的英语教育.与很多母语非英语的国家一样,中国也在积极探索有效的英语教学途径.在英语作为外语学习的研究中,中国的学者和教师们提出各式教学理论,如“语法翻译教学法”和“交际教学法”等.  相似文献   

14.
英语已成为当今世界的国际语言或世界语言,英语的繁荣和扩散及其在世界经济、文化和政治中的重要性带来了英语教育的相应变化和发展。本文分析了作为母语的英语,作为第二语言的英语,作为外语的英语,标准英语,中国式英语和中国英语等概念旨在从社会语言学,跨文化交际,语用学等角度来探讨中国英语  相似文献   

15.
母语负迁移是影响高职英语写作的一个重要因素,带来的问题主要包括词汇、句子层面的语用失误以及带中式思维的谋篇布局。采用英汉对比教学法,增加英语阅读量,以及培养学生勤查字典的良好习惯均有助于减少母语的负迁移。与此同时,教师应努力探索母语在高职英语写作中的积极作用,有效促进母语正迁移。  相似文献   

16.
母语干扰的确是中国学生英语学习的主要障碍,这点在高中生英语写作中尤其明显。中国高中生在用英语写作的时候,母语负迁移现象严重,常常写出不合乎语言规范的中国式英语,造成阅读者的困惑和不解。通过大量的错误例证,本文作者从词汇、句法和文化等方面对母语干扰进行了分析,进一步弄清母语干扰的原因,找出应对之策,从而提高英语教学质量语学习效率。  相似文献   

17.
根据中国当前英语使用及学习的现状,文章从母语迁移着手,探讨“中国武英语”现象,分析了母语负迁移对中国式英语产生的直接影响,进一步提出了纠正中国式英语的策略。  相似文献   

18.
中国式英语是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不  相似文献   

19.
本文认为英语学习者在很长一段时间都不能摆脱母语的思维模式,写作时受母语的干扰较大.如何把母语同英语有机地结合起来学习,笔者从学生的实际情况出发,提出从中国人写的英语文章中吸取知识,逐渐从中国式的英语写作过渡到地道的英语写作.  相似文献   

20.
中国学生在英语学习中常受母语干扰,为帮助他们轻松掌握英语,克服母语干扰,在教学中可通过五种基本句型帮助学生避免中国式英语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号