首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
古代汉语同义词散论   总被引:1,自引:0,他引:1  
同义词是语音不同而意义相同或相近的一组词,判定古汉语同义词主要是根据古代训释材料和古籍中的实际用例.同义词产生的途径不同,就使得同义词之间所具有的意义关系也不同.辨析同义词的方法,主要是抓住同义词之间的差异来辨析.  相似文献   

2.
古代汉语同义词散论   总被引:1,自引:0,他引:1  
同义词是语音不同而意义相同或相近的一组词,判定古汉语同义词主要是根据古代训释材料和古籍中的实际用例。同义词产生的途径不同,就使得同义词之间所具有的意义关系也不同。辨析同义词的方法,主要是抓住同义词之间的差异来辨析。  相似文献   

3.
我国古代汉语同义词之丰富,是世界各国语言中所罕见的。它们之间有的可以互训,也有的可以互换,还有的在一定条件下可以通用,但是绝大多数同义词都不是完全相等的。辨析同义词,不仅要找出意义上相同或相似之处,更主要的是指出意义上的不  相似文献   

4.
古诗同义词分类辨析吴禹春黑龙江省鹤岗市教育学院同义词是指读音和形体不同而意义相同或相近的一组词。同义词在小学古诗中是大量存在的,是一种较为普遍的语言现象,是古汉语词汇丰富的具体体现。辨析同义词,一是有助于掌握词的具体意义和用法;二是有助于全面、准确、...  相似文献   

5.
同义词不完全是同义的,还包括一些意思相近的词。运用同义词大都是为了准确地反映事物之间的细微差别,精确地表达人们对客观事物的感情、态度。掌握和运用好同义词,关键在于善于辨析同义词之间的细微差别。那么,怎样辨析同义词呢?  相似文献   

6.
英语同义词数量庞大,对英语同义词的辨析是学习提高英语水平的难点。文章运用语料库语言学研究方法,定性与定量研究结合,以当代美语语料库(COCA)为基础,借助中国学习者语料库(CLEC),通过对study/learn这组同义词从不同语域的词频分布、搭配词选择、类联接和语义韵等方面对比分析,揭示了中国学生对英语同义词意义的理解存在的误用和漏用的问题。语料库索引成为辨析区分英语同义词的有效方法。借助本族语语料库(COCA)同义词辨析方法可以广泛应用于学习者辨析掌握同义词。  相似文献   

7.
从语义学角度出发,阐述义素分析法较传统的辨析方法在同义词辨析中所具有的优势,使复杂的同义词辨析趋于清晰、精细。另外,运用义素分析法能够注意到同义词的多义性与聚合性,这是义素分析法辨析同义词的独特意义。  相似文献   

8.
辨析同义词是学习词汇的一个难点。辨析同义词,就是要找出意义相近或相同的一些词在反映客观事物的思维现象中意义上的细微差别,以便正确地选择和运用它们。这些差别,主要表现在词义、风格色彩和用法三个方面。现以广播教材《语文基础知识》一五九页练习三中的几组同义词为例,谈谈具体的辨析方法。  相似文献   

9.
掌握和运用好同义词,关键在于能辨析同义词之间的细微差别。一般说来,同义词之间在意义和用法上都有相同之处,也有相异之点,即“大同小异”或“同中有异”。要辨析同义词,必须结合语言实际,掌握充分的材料,从实际中指导学生认识,并通过分析对比,做到“求同”“辨异”,即找出同义词的“共性”和“个性”来。辩析同义词可从以下几方面入手:  相似文献   

10.
段注同义词辨析代表了古代同义词辨析的最高成就,为了继承发展段注同义词辨析的成果,我们有必要站在今天同义词辨析的发展高度来清理段注的同义词辨析。本文主要从同义词辨析的三环节——构组、立义、辨异这三方面进行论述,力图廓清段注同义词辨析的长短优劣,为同义词辨析在继承段注的时候能够扬长避短,不断进步。  相似文献   

11.
在古代汉语同义词研究领域,以什么标准认定同义词、以什么方法构拟同义词组、以什么方法辨析同义词,都是同义词研究的重要环节和基础工作,直接决定了同义词研究的价值。本文分析了现有古代汉语同义词的认定标准、认定方法、辨析方法等方面存在的局限,并对其进行了修正和补充。  相似文献   

12.
古代汉语的学习很大程度上取决于我们对古汉语词汇的理解,而其中,对古汉语常用词的掌握程度又是学习古代汉语的关键所在。在此希望通过对古汉语中同义词的分析,找出它们的部分特点,从而对我们今后的学习和对同义词的研究提供一些参考。  相似文献   

13.
潘宗乾教授编写的《汉英双解英语同义词词典》不仅对英语同义词的辨析做出了汇总,同时针对以汉语为母语的使用者的实际困难和需要,首次以汉英检索的形式呈现同义词辨析信息,从而为汉英词典和英语同义词词典的编纂提供了新的思路.本文就该词典在编纂体例,同义词的收录标准, 同义词的例证选取等方面进行了探讨,旨在寻找更科学严谨,更符合以汉语为母语的使用者需求的英语同义词词典的编纂模式.  相似文献   

14.
本文从修辞学角度出发,试图对英语修辞格与语境同义现象,英语语境同义词的概念及其产生语境同义词的修辞手段,以及语境同义词与词汇同义词的关系等几个方面开展讨论,得出语境同义词的转化是词汇同义词得以不断丰富的重要来源的结论。  相似文献   

15.
现代日语词语比较汉语、英语等语言都要多得多,副词副助词语义变化多端,同义近义词语相对较多。语义"连、甚至"的日语近义词就是其中的典型代表之一,各个表示"连、甚至"意义的近义词都有其独特的含义,各近义词既互相关联又存在着差异,这些差异显示了日语词语用法的复杂性。  相似文献   

16.
同义词的判定,就是通过对言辞语句的分析归纳出同义组的一个个成员;同义组是词素结构组织的一种,考察同义组要通过同义组与其它词素结构组织的关系来归纳同义词。  相似文献   

17.
《尔雅》总计37个二义同条。以“一个意义”为聚合标准的同义词观判断,训词的词义来源丰富,分别训释对应的被训词,构成多种同义相训的关系,具有同义多组性。以科学方法对二义同条进行分析,才可达诂,准确类聚同义词。二义同条同义多组性主要是由词的多义性及编排体例造成的。它是《尔雅》同义词的一个重要特点。  相似文献   

18.
《诗经》语言极富魅力和表现力,其特点之一为同义词极为丰富,仅“大”的同义词就有三十多个。考其同义词丰富的原因,大致有以下几个方面:古人审美倾向的影响、方言因素、本义相同、引中义相同、音律和谐、行文灵活等。  相似文献   

19.
段玉裁的《说文解字注》在同义词研究方面取得了很大成就,但也存在一些不足之处。概括起来,大致有:有些同义词在聚合上缺乏系统性,二词辨异居多;有的古/今类同义词辨析不够精密、准确;过于拘泥旧注;认定的有些“义同”字并非同义词,而是古今字或假借字;“浑言/析言”术语有时并不是辨析同义词,容易给人造成一种误解。  相似文献   

20.
从意义相同相近上看同义词有杂糅说,近义说,区分说三种,我们认为,同义词是某种词汇系统中词汇意义相同的一组词,近义词是某种记词汇系统中词汇意义相近的一组词组。词汇意义和概念对应性的相同是确定同义词的根本依据,也是区分同义词和近义词的标准,将同义词与近义词进行严格的界定并区开来研究,是有其理论和实践意义的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号