首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
歧义与幽默是英语中极为普遍的两种现象。英语语言歧义可产生于语言的各个层面:语音、词汇、句法、语用等。英语语言的幽默在很大程度上归因于英语语言的歧义。分析研究歧义与幽默及二者之间的关系,有助于更好地理解和欣赏英语幽默,从而提高理解和运用英语语言的能力。  相似文献   

2.
歧义现象是英语语言中的常见现象。歧义现象的出现,给语言达意带来了模糊性和多元性。尤其是作为语言接受者的人们往往对歧义语言所传递的信息产生不同的理解,形成不同的甚至截然相反的反应。正因为如此,作为语言驾驭者的人类,对语言的歧义现象应予以重视。为此,本文着重论述英语歧义现象产生的根源,如何理解歧义语言,以及如何准确使用语言表达说话意图,避免歧义。  相似文献   

3.
委婉语在我们现实交往中是不可缺少的一种语言表达方式,它应用于社会生活的很多领域。通过委婉语。避免了语言过于直白使对方造成伤害,它能够更好地协调人与人之间关系,常常能够达到理想的交际效果。学习英语委婉语必须和西方国家的文化经济背景结合起来。从而准确地理解并恰如其分地使用英语委婉语。巧妙的使用英语委婉语可以增强语感,提高交际语言的能力,将有助于我们在跨文化交际中自觉和准确地使用语言。  相似文献   

4.
在英语语言翻译的过程中,语境至关重要。翻译过程中要想更好地理解某个句子或某一单词,离不开语境的帮助,翻译一些歧义语境更是如此。本文通过对英语语言翻译的研究,探讨歧义语境的产生根源,揭示其对英语翻译的影响,并提出一些英语语言翻译的策略,以期为英语翻译方法提供一些借鉴作用。  相似文献   

5.
本文就学生在英语学习中所出现的由于语言文化的内涵差异而引起理解上的歧义问题提出几点见解.在课堂教学中,教师在搞好语言教学的同时,要适当地辅以中西文化差异比较,从而帮助学生激起更大的学习兴趣,以搞好"趣味学习"的课堂教学工作.  相似文献   

6.
本文分析了东西方文化差异对语言的影响,探讨了大学英语教学应该让学生在掌握语言知识的同时学习、了解西方文化,避免或减少语用失误,从而全面提高英语学习效果。  相似文献   

7.
语言既是文化交流的工具,是文化的反映,也是文化思维的载体。不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。能否互相沟通,不仅取决于他们对语言本身的理解,而且还取决于他们对语言所负载的文化意蕴的理解。因此,学习英语意味着也要学习以母语为英语的国家的文化以及掌握其与本国文化的差异。只有深刻理解两种语言的文化差异,才能跨越语言鸿沟,使英语学习中的问题迎刃而解;也只有重视文化内涵,才能克服语言学习过程中的障碍,真正达到文化交流的目的。  相似文献   

8.
很多交际受阻或失败并不是语言本身引起的,而是因为交际双方不同的文化背景所造成的。在英语学习过程中对文化差异的不理解,严重地阻碍了学生二语习得的进程。  相似文献   

9.
语言与文化是密不可分的整体。在外语学习中,汉语与英语的文化差异会对学习者既存在积极影响又存在消极影响。本文意在通过分析汉语文化与英语文化的差异对英语语言学习的影响,提高英语教学的质量与效果。  相似文献   

10.
翻译不仅仅是一种不同语言间的转换行为,更是一种跨文化的交际活动。随着中西经贸往来、文化交流的频繁,了解文化差异成为学习英语的必经之路,更是文化翻译者的必修内容。本文从翻译和文化的关系入手,揭示了中西文化差异在日常习语、思维、语言运用、语法等方面的诸多反映,进而强调了了解中西文化差异在翻译中具有的意义。  相似文献   

11.
语言是文化的一部分,没有一种语言可以脱离文化而独立存在。作为一名语言学习者,不光要学习语言,还要学习它的文化。因为不同民族、不同地区有着不同的文化。如果不了解一个国家的文化,在与该国人交流时就很容易出现交际障碍。因此,了解文化差异是学习语言的重中之重。从语言因素与文化的关系入手,分析了英语交际失败的文化因素及文化差异。  相似文献   

12.
隐喻在英语语言里不仅仅是一种语言修辞手段,同时也是一种认知现象,其本质上是隐喻思维在语言中的一种表现。隐喻作为一种思维方式和认知手段频繁地出现在英语会话中,人们通过隐喻理解抽象概念与复杂状况。正确认识与理解英语中的隐喻现象及其翻译原则是消除因跨文化交际而产生的误解,再现原文语言中隐喻的那种简洁幽默、生动形象和寓意深长的语意的关键。  相似文献   

13.
司晓蓉 《湖北函授大学学报》2014,(3):131+172-131,172
"花园小径"现象是一种特殊的语言暂时歧义现象,整个句子是没有歧义的。它通常涉及有多重意义的词语或搭配复杂的结构,因此在理解过程中,人脑中的常规语言知识图式被率先激活,从而导致误读。本文通过分析"花园小径"句的构成,力图帮助学生掌握其规律,形成正确的认知,最终提高学生大学英语四级阅读理解的能力。  相似文献   

14.
英语阅读教学的目的是培养和训练学生发现信息并理解信息,以提高阅读速度和理解能力。影响阅读理解能力的因素很多,文化差异是一个重要原因。语言和文化密不可分。本文从词汇、句子、语篇三个层面阐述了中西方文化差异对英语阅读的影响。并提出在英语阅读教学中,要通过文化的渗透,增强学习者的跨文化意识,以提高学习者英语阅读理解能力及跨文化交际能力。  相似文献   

15.
英语已不仅仅是一门外语,它在某种程度上已经成为了一定场合的通用语言,或是人们接受教育和最新科学技术知识的必不可少的一种语言工具。研究表明非本族语者的语言能力与本族语者的语言能力没有多大差别,在此基础上,非本族语者作为语言教师在提供区域性语言模本、相似的学习经历、对学生情感以及进行两种文化对比方面占有更大的优势。所以我们认为非本族语教师成为语言和文化的典范,不但不会使英语变质,反而会极大地丰富英语语言。  相似文献   

16.
英汉两种语言在文化背景及思维方式、词汇、句子的使用以及语篇布局四大方面存在着较大差异。这种差异是汉语对英语写作的干扰因素。中国的英语学习者要有意识地找出并逐步避免这类干扰,才能减少错误的发生率,最终提高英语写作的能力。  相似文献   

17.
随着英语学科的调整和社会的发展需求,英语的工具化特点被越来越重视,这就要求学生在课堂学习中不仅仅要学会英语这门语言和语法的用法,而更要学会将英语恰当地运用到实际环境中,形成使用英语的能力。通过开展以学科内容为依托的教学模式,结合学科内容和实践应用,采用新的教学手段和方法,提高学生对英语的应用能力和自主学习能力,真正使学生成为英语听、说、读、写全方面的语言学习者。  相似文献   

18.
语言和文化相互依存,语言是文化的组成部分,而文化通过语言来体现。因此,翻译不仅仅是两种语言的相互转换,同时也是两种文化间的交流。本文主要从地理环境、风俗习惯、宗教信仰、思维方式等四个方面来说明中西方文化差异对翻译造成的影响。  相似文献   

19.
蒙古语在蒙古族大学生英语学习中产生多层面的语言负迁移,尤其是英语时态学习中语言负迁移较为突出.由于蒙古语里没有与英语现在完成时相对应的时态,蒙古族大学生会因借助母语中的时态而产生将英语现在完成时误用为一般过去时的语言负迁移现象.通过在蒙古族大学英语教学班进行蒙古语时和体特征对蒙古族大学生英语现在完成时学习影响的研究,结果表明,语言对比有助于提高蒙古族学生英语现在完成时的学习效果.  相似文献   

20.
科技英语作为一种重要的英语文体.为人们从事科技活动时所使用,它不同于一般的非科技英语文体.其中长句的大量使用便是科技英语中一种常见的语言现象.由于长句中语言结构层次多,成分复杂,修饰语多,这无疑会造成理解和翻译上的困难.为了克服这一困难,本文拟从科技英语长句的句法结构入手,对长句的翻译方法作粗略探讨,最后试指出该分析对...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号