首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 48 毫秒
1.
庄林 《文教资料》2008,(23):76-78
介词是汉语中较难掌握的一类虚词,本文对同义词"朝"、"向"、"往"三个介词从词类、词义和语用几个方面进行辨析,论述了它们的相同点和不同点.  相似文献   

2.
文章以介词“向”“往”“朝”带宾情况为经,以介宾短语所修饰或补充的中心语为纬,对介词“向”“往”“朝”的句法语义模式进行较为深入的分析,并对介词“向”“往”“朝”的句法语义模式差异从语法化角度做出相应的解释。  相似文献   

3.
表示引进动作对象或发出者的介词"给",是学习汉语的韩国学生使用偏误率较高的介词之一.本文以暨南大学华文学院留学生中介语语料库为语料来源,对韩国留学生习得介词"给"的偏误进行分类诊断,并从汉韩对比及汉语本体的角度探求了偏误原因,提出了相关的教学对策.  相似文献   

4.
在汉语教学中,教师可能经常会听到这样的问题:有些介词的基本意思相近,为什么在一组意思相近的词中要选择这个词而不选择那个词?很多情况下,跟这两个词之间意义上的细微差别有关。本文主要从语义、语法和语用这三方面对汉语介词"向"和"往"进行详细分析。  相似文献   

5.
汉语方向介词"向、朝、往"翻译成日语的对应词均是格助词"に",而日语里的格助词"に"的意义和用法则有十四种之多。正因为"に"的意义和用法众多,日语母语者在习得汉语方向介词"向、朝、往"的过程中,极易出现偏误。本文对不同汉语水平层次的日语母语者习得汉语方向介词"向、朝、往"的情况进行了问卷调查和分析。调查结果显示,日语母语者习得汉语方向介词"向、朝、往"时出现偏误的类型主要有误代、错序、遗漏和杂糅四种,导致偏误产生的原因包括母语迁移、回避策略、过度泛化和教材误导等四个方面。  相似文献   

6.
介词框架是汉语中较为特殊的一种句法现象,并且随着汉语语法的发展逐渐形成并成熟.同为介词框架的"就X而言/来说"与"论X而言/来说"在句法、语义、表达功能等方面有着共性和差异,存在可比较性.基于丰富的语料,从多个角度对这两个介词框架进行考察、比较与研究,探讨二者的共性和个性.在句法方面,分别对二者的句法成分和句法分布以及移位情况作了详细的描述.在语义方面,主要分析框架的语义特征、X和S(后续句的主语)的语义关联、后置词的语义对比进行细致地分析.在语用方面,从话题标记功能、篇章功能和隐现机制这三个角度出发阐述.旨在对这两个介词框架有深刻的认识,从而将研究结果运用到词典编纂与对外汉语的教学之中.  相似文献   

7.
介词教学是对外汉语教学的一个重点和难点。运用意象图式视角,首先对母语为英语的汉语学习者在使用介词"从"时的偏误进行分析;其次,对介词"从"和英语介词"from"从语义功能、句法功能两个层面进行偏误对比分析,进而提出解决办法。  相似文献   

8.
韩国留学生受母语的影响,不容易正确使用"关于"与"对于"这两个介词。本文以中介语语料库中的语料及自己所收集的语料为基础,对韩国留学生使用"关于"和"对于"的错误类型做了归类和统计分析,并分析了错误的原因。  相似文献   

9.
汉语缺乏严格意义上的形态变化,很多语法意义都是通过虚词来表达.而介词作为虚词的一种,在虚词中所占比重相当大,且用法灵活多变.因此对留学生来说,介词的学习和使用相当重要,且颇有难度.通过对韩国留学生作文中出现的介词使用偏误情况的分析和研究,找出他们在使用介词"对"时出现偏误的规律和原因,并对此提出相应的教学建议,以提高留...  相似文献   

10.
介词"同"萌芽于隋唐,从宋到清已经被大量使用并渐趋成熟.在"同"向介词演化的过程中,语言系统内部提供的仅仅是一种可能,其源动力则在于人类的认知心理因素.  相似文献   

11.
时间介词是汉语介词系统中的一个重要类别。通过对时间介词的细分,将《大唐新语》中的时间介词归纳为"起始点、正当、终到点、时点、临近点、时机和经过"这7类。从语法位置、语法意义以及使用频率这3个角度对这7类时间介词进行具体的分析和研究,勾勒出《大唐新语》所处的近代汉语时期时间介词的发展概貌。  相似文献   

12.
齐雪帆 《教师》2013,(8):115-115
"在"作介词时,可以表示时间、处所,许多留学生在使用过程中,经常出现偏误。本文拟对英语母语者运用介词"在"的偏误进行归类分析,从语言习得角度探究英语母语者使用介词"在"的偏误来源,并进一步提出解决此类偏误的教学策略。  相似文献   

13.
本文在对上古八部代表性的典籍穷尽性调查的基础上,从共时与历时的角度总结归纳了整个上古汉语介词的基本面貌;并从系统的阶段性、系统的适应性两个方面揭示上古汉语介词向现代汉语介词发展的脉络。  相似文献   

14.
现代汉语介词是外国留学生汉语学习的重点和难点之一。笔者以调查、分析英语国家学生使用现代汉语介词的情况和现代汉语界及对外汉语界对现代汉语介词“在”、“跟”、“对”、“从”的研究论文、专著为基础,分析总结20余年来,有关现代汉语介词“在”、“跟”、“对”、“从”在句法、语义、语用方面的研究,以期为汉语介词的研究及教学提供参考。  相似文献   

15.
介词"对"是现代汉语中使用频率高、关注度较高的一个介词。本文以"对"字句语料为依托,将介词"对"分为"对1""、对2""、对3"和"对4"四种下位子类,从共时层面对其语法意义进行分析,并进一步从认知角度探讨四类"对"间的深层语义关系,从而构拟介词"对"历时的语法化轨迹。  相似文献   

16.
在汉语教学中,教师可能经常会听到这样的问题:有些介词的基本意思相近,为什么在一组意思相近的词中要选择这个词而不选择那个词?很多情况下,跟这两个词之间意义上的细微差别有关。本文主要从语义、语法和语用这三方面对汉语介词“向”和“往”进行详细分析。  相似文献   

17.
母语为英语的学生有关汉语介词"从"使用方面的偏误颇多。汉语介词"从"和英语对译介词不论是从语义还是从句法、语用方面说,都不是等值的。母语为英语的学生使用"从"时所发生的偏误,与母语迁移有关,学生将母语(英语)介词在语义、句法及语用方面的规则套用到"从"之上,这些偏误的比例约在30%以上。考察汉英之间的本质区别以及"从"的特点,让留学生体会汉英两种语言对同一现象的不同表达方式,从而使学生减少偏误,提高学习效率。  相似文献   

18.
胡彩敏 《现代语文》2007,(10):38-40
语法学界对介词"从"及相关问题的研究相当多,并且成果丰硕.鉴于介词"从"以及"从"字结构在现代汉语中的重要作用,尤其是与"从"相关的介词框架在汉语语法中更是具有特殊的价值和意义,为了更好地研究与介词"从"相关的问题,本文着重对介词"从"以及"从"字结构的研究成果进行深入细致地梳理.  相似文献   

19.
赵新 《培训与研究》2002,19(4):21-23
“向、朝、往”在语义和用法上十分相近,使用中容易混淆。本从语义、句法、语用三个方面对“向、朝、往”进行分析,以弄清其异同。  相似文献   

20.
《朴通事》、《老乞大》中表处所的介词有"自、从、向、在、至、到、往、沿、当、朝、于、就"12个。其中大部分的用法还保留在现代汉语中。文中描述了这些介词各自的使用频率及语法意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号