首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
汉武帝和陈皇后、卫皇后、李夫人以及钩弋夫人都有过缠绵的感情,可是都以悲剧告终。陈皇后先是失宠,继而被废,郁郁而终;卫皇后因巫蛊事件被废,自杀;李夫人因病早逝,让武帝思念不已;钩弋夫人因为可能危及皇权而被武帝处死。帝王和后妃之间的不平等关系和功利性、政治问题以及一夫多妻的婚姻制度等因素在很大程度上注定了他们感情上的结局,因此,汉武帝和后妃的情感故事堪称是一曲哀婉的悲歌。  相似文献   

2.
魏夫人的诗词,从整体水平看,虽然比不上李易安(清照),然颇有超迈处,亦未易才也。因此,她在宋代文学史上应当占有一席之地。  相似文献   

3.
我有很多老师,在他们当中,我最喜欢教我英语的李老师。 李老师个子高高,身体蝙瘦。相貌普通,戴着一副高度近视眼镜。他对所有的学生都非常好。他知识渊博。能回答我们提出的任何问题。尽管年龄大.他的英语歌却唱得很好。他有一种特殊的方法使他的课上得生动又有趣。我们都对学英语根感兴趣。  相似文献   

4.
传世的《菩萨蛮》(平林漠漠烟如织)一词,并非李白所作。这是因为:(一)被目为今云南彝族先民的“天菩萨”,并非为唐玄宗时期的女蛮国人“菩萨蛮”;(二)《湘山野录》的记载不可相信;(三)魏夫人的《菩萨蛮》三首与传为李白之作的《菩萨蛮》毫不相关;(四)词的平仄声律在盛唐时期尚未建立起来,至中唐才为人所重视。  相似文献   

5.
美国学者艾龙选译的《李白诗集》是选辑李白诗歌并英译的重要版本,因其发行量极少,国内也较罕见,有关研究阙如。本文介绍此选集的全貌并就艾龙先生的李白研究及李白诗英译展开讨论,一方面借以推动李白诗在海外的传播,另一方面加强国内学界对英译李白诗进展的认知。  相似文献   

6.
1933年,由山西大学第一任校长李镜蓉撰写的《尚母李太夫人墓志铭》,真实、生动地记述和浓缩了晋南一位农家妇女勤俭起家、急于国难、中道败落的忧患人生。作者不尚藻饰,多用白描,文风质朴,流畅自然,深刻地表现了主人公辛氏勤俭节约、爱国忧民、刚强自立的中华民族优秀传统美德和思想品质,在我国大力发展市场经济和加速社会主义现代化建设的今天,对人们立身处世,淬志砥节,仍具有重要的借鉴意义和现实意义。  相似文献   

7.
《阿甘正传》是一个非常感人的电影故事。在这部影响深远的影片中,基督教元素对情节的发展起到了关键作用。影片中的基督教元素比较集中地体现在甘夫人、阿甘、丹中尉的身上。影片中的一些情节,与《圣经》中的一些情节有着很强的相似性。挖掘其中蕴含的基督教元素,能够更加全面深刻地理解这部影片。  相似文献   

8.
情节结构的安排是为表现主题服务的。《长恨歌》的情节结构表明,李、杨身为帝、妃,在一定条件下,也能产生如同常人一样的爱情。这首长诗既有对李、杨生死不渝的爱情的讴歌,又有对他们不能善终的爱情悲剧的浩叹。  相似文献   

9.
The moment is tense ... and somewhat confusing. I am in my office with a small group of five-year-olds reading a story when Mrs. Wilson arrives. She is young, pretty, and looking very serious. “Billy says that his father visited here today!”  相似文献   

10.
《傲慢与偏见》是英国浪漫时期小说家简·奥斯汀的代表作。作者尽管生活在英国文学史上的浪漫时期,但她的作品却充满了新古典时期的理性文学理念。班纳特夫人在这部作品中被描写成把"嫁女儿"视为其一生"最大的事业"。班纳特夫人的这一"崇高"理想,揭示了英国当时的中产阶级女性在社会、经济、教育等方面受到诸多限制的社会现实,进而反映了她们所处的社会地位。而伊丽莎白这一形象则让我们看到了转型期的英国社会中,妇女对人格独立和平等权利的追求。  相似文献   

11.
为贾宝玉直接服务的男女奴仆达38人之多,而其他主子的奴仆却极其有限;就连至高无上的掌门人贾母、理事主政者王夫人、实际操权者王熙风门下均不过10来人;大太太邢夫人、大奶奶李纨处均只有两个丫环;其余的小姐、公子哥几没有超出4人者。这种主子间配备奴仆数的严重失衡,不仅不符合贾府用人的旧例,也不符合公道均匀的原则和生活实际。对此,当作何解?只有用梦幻释解之方能圆通。因为整部《红楼梦》犹如一场人生大梦,它必是由一串串分梦、小梦连缀而成的。  相似文献   

12.
伍尔夫有着将小说建树成一种伟大的艺术形式的理想,对这种理想的执著追求突出表现在其意识流小说对整体性的建构之中。从《雅各的房间》、《达洛卫夫人》、《到灯塔去》和《海浪》,可以发现一种对整体感越来越复杂、越来越完美、越来越艺术化的追求轨迹。值得称道的是,这种整体意义的追寻是作家以形式承载意义、用形式本身传达意义的努力所在。  相似文献   

13.
英国作家吴尔夫与上海作家王安忆是两位著名的女性作家,这一西一中两位作家在其作品《达洛维太太》与《长恨歌》中对女性意识有着两种独特的表现。这种认识既不同于西方女权主义的霸权意味,也有别于中国当下文坛的身体写作。吴尔夫在《达洛维太太》中通过克拉丽莎.达洛维太太的意识流动,回顾了30多年的人生历程和情感纠缠;王安忆在《长恨歌》中则通过王绮瑶30多年的人生经历讲述了一位女性和4个男人的情爱故事并流露出浓浓的怀旧情结。同是回忆,克拉丽莎与王绮瑶却呈现出女性意识瞻前与顾后的两种不同情感取向,吴尔夫通过克拉丽莎的怀旧更多呈现的是一种苦闷的思索;王安忆通过王绮瑶的怀旧更多表现的是女性沉醉于审美的天然嗜好。其具体表现为对爱情的追求和固守,对时间的恐惧和优游。  相似文献   

14.
Mrs. Hall, who edits the NATE Newsletter, indicates how with sympathetic teaching even the examination system can be used to overcome the sense of failure. She is Head of English at Mountbatten School (formerly Corner Hall Schools), Hemel Hempstead.  相似文献   

15.
《葬花吟》是小说《红楼梦》中塑造黛玉形象的重要篇章。杨宪益、戴乃迭夫妇对于这首诗的英译,充分体现了其精湛的翻译水平与深厚的文化底蕴。通过对《葬花吟》进行逐句的中英文赏析,尝试探寻汉诗英译的技巧与方法。  相似文献   

16.
This paper reports on my first‐hand experiences of being a ‘purist’ in Hong Kong, during which time I was not allowed to use mixed code, a common discursive practice among Hongkongers in Hong Kong. I shall discuss the difficulties in using ‘pure’ English and ‘pure’ Chinese in my daily life, as well as exploring the problems I encountered when I used ‘pure’ English in teaching English to a small group of ESL students at a primary school in Hong Kong. I argue that mixed code is very much characteristic of everyday language use by most Hongkongers and represents an important marker of their ethno‐linguistic identity. In relation to language teaching, I suggest that mixed code may be usefully adopted in teaching English in Hong Kong, rather than being shunned at all costs.  相似文献   

17.
Making Friends     
Hello, everyone! My name is U Yuxiao. I'm a lovely girl. I'm from Jiangsu Province. When I was two years old, I began to study English. I like reading English books very much,  相似文献   

18.
在翻译伦理的视角下对杨宪益夫妇和霍克斯的《红楼梦》英译回目进行比较分析。杨宪益夫妇更注重诚信原则,履行忠于原文和原文作者的再现伦理,不添加个人的身心感受和过多的解释,具有内向的伦理倾向。霍克斯以译文读者的反应为中心,注重满足译语文化对译者期待的规范伦理。他的译文显示出强烈的个人意识,时常对原文进行变异和改造,具有外向的伦理倾向。  相似文献   

19.
<正>I have many good teachers. But Miss Li is my favorite teacher. Her English name is Lily.She's a beautiful girl with short black hair and she always wears black and white clothes. All the kids in my class love her very much. She loves us, and she is friendly to us. We all like to have her classes.She speaks good English. She always has a good way to teach us. She tries her best to  相似文献   

20.
我国高校英文专业十分重要的一门课程就是英美文学,它不仅可以提高学生的英语水平,还可以有效的培养学生的比较意识、文化修养和人文素质等等。但是,目前英美文学课程却经常被部分高校的英语专业所忽略。本文简要分析了高校英语专业英美文学课教学现状,然后针对这种现状提出了改革对策,希望可以提供一些有价值的参考意见。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号