首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 23 毫秒
1.
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为,在具体的语境中进行,受语境的影响和制约,所以语境分析对于正确翻译十分关键,本文从语言语境、情景语境和文化语境三个方面探讨了语境在翻译中的重要作用。  相似文献   

2.
本文基于相关语境理论,探讨了语境的含义与分类、语境的功能、语用语境与翻译、文化语境与翻译等,对语境在翻译中的作用进行了分析;对语境的三维(交际语境、语用语境和符号语境)以及语境功能等进行了讨论,并从顺应论的角度描述了文化语境对译者选择不同翻译策略的影响。  相似文献   

3.
决定文本内容的选择、文本言语的形式以及言语表达的准确性和艺术性的是语境。语境主要包括文体语境、文本语境、社会语境和作者语境。而教学中没有很好地从语境出发感受语言、体验表达和习得语言,导致"学习语言文字运用"的效果不佳。语文教学要站在语境的宏观高度认识语境、潜入语境、习得表达。把"学习语言文字运用"关进语境的笼子里。  相似文献   

4.
曹翠红 《考试周刊》2008,(6):143-144
语境制约翻译,翻译依赖于语境,语境与翻译之间存在着密切的联系.本文从语言语境、情景语境和文化语境三个方面探讨了语境在翻译中的作用,语境研究是正确翻译的必要条件.  相似文献   

5.
表达语境和接受语境   总被引:2,自引:0,他引:2  
语境研究可以从表达者和接受者两种不同的立场来展开。区分表达语境和接受语境有利于深化对认识交际活动的认识。表达语境是修辞学的研究对象;接受语境是阐释学与阅读学的研究对象。语境在阐释学中的比修辞学中更为重要,也更为复杂。表达语境和接受语境之间的关系也很重要,值得进一步去研究。  相似文献   

6.
本文结合教学案例介绍了小学英语课堂教学中语言语境、情景语境、文化语境和时空语境的引入方法,以期探索在课堂教学中引入语境,促进学生语言运用能力提高的有效途径。  相似文献   

7.
没有语境,就没有文本。脱离了语境要想准确理解文本的意义是不可能的,因为脱离了语境,意义本身存在着多义性和歧义性。在翻译过程中,语境对文本意义的确定起着决定性的作用。译者必须通过语境才能抓住原文的意义。本文通过把语境分成三类——语言语境、情景语境和文化语境,探讨了翻译中语境对文本意义的制约作用。  相似文献   

8.
彭爱民 《文教资料》2006,(12):184-185
本文在总结中外语境理论成果的基础上,重点探讨了语境的两个方面,即语言语境和非语言语境,通过实例证明这两种语境的变化对翻译造成的影响。  相似文献   

9.
文章借鉴范畴化理论相关内容,在徐思益先生语言理论的基础上,对语境整体作了系统、简明地概括。将语境概括为语义语境与语用语境两大核心范畴,语用语境分为必要语境与特定语境,必要语境是典型成员,特定语境是其延伸。  相似文献   

10.
语境与言语交际的关系一直受到学术界的关注。语境又可分为语言性语境和非语言性语境。语言性语境在确定词义方面具有多种功能,非语言性语境也对言语交际具有重大的影响。因而我们有必要提高语境对言语交际重要制约的认识,在语境中强化培训言语交际能力。  相似文献   

11.
论非自足语境   总被引:1,自引:0,他引:1  
在以话语为载体的信息传递过程中,致使听读者因缺少某些必要前提而无法正确解码的语境,称为非自足语境。根据条件,非自足语境可分时限语境、地限语境、文限语境、人限语境、戏台语境、加密语境。所谓适应语境,应该是根据听读者的情况,自觉地主动地创设自足语境。灵活控制语境,可以使修辞活动出现异彩纷呈、各具其妙的景象  相似文献   

12.
语言学中产生的语境理论,在20世纪进入众多人文学科领域,并从狭义内涵演变至广义内涵,成为各个学科中的基本研究方法。在中国本土文化诗学中,作为重要实践方法的语境化研究,有了多重语境与双重语境的重要划分。除此之外,在研究者与研究对象共存的双重语境的基础上,语境化研究还有强调共时性时代元素的外语境与强调历时性承传元素的内语境之分。在展开具体研究时,唯有将外语境与内语境结合起来,才能将语境的阐释功能更好地发挥出来。  相似文献   

13.
翻译作为一种跨语言、跨文化的交际行为,和语境有着密不可分的关系。语境牵制翻译,对翻译过程具有重要意义,是语义的决定性因素,更是译者正确理解原语、准确表达译文的关键。语境因素的分析是准确翻译的基础,翻译离不开语境。言内语境是语境因素中十分重要的组成部分,在翻译理论和翻译实践中的重要作用更是不客忽视的。黄继忠译本《汤姆大伯的小屋》中的言内语境,包括语词语境,句子语境和段落语境,其在翻译中的重要性更是被表现得淋漓尽致。  相似文献   

14.
文学作品翻译是一种语言交际,而所有文字语言交流是在语境中产生的。本文将文学翻译的语境分为上下文语境、情景语境和文化语境。译者必须要结合相关语境,才能向读者准确传达文学作品的精髓。  相似文献   

15.
语境对语义理解具有重要作用,词离开语境,意义就不明确,句子离开语境,其表达的意义就不易确定。因此,引导学生正确认识语境在语言学习中的作用,培养学生获取语境知识和利用语境提示辨别词义的能力,对英语教学具有积极的促进作用。  相似文献   

16.
王畅 《华章》2011,(26)
本文通过阐述语境的定义以及语境分类及其功能,揭示了语境因素是语用学研究的重要概念之一,特别是背景知识和情景知识在语用学的分析中有重要的作用,笔者提倡将语境理论运用到教学中,树立动态的语言教学方式.  相似文献   

17.
语境影响翻译教学内容、教学方法、教学材料诸层面。翻译教学应打破传统教学模式,充分重视和发挥语境在翻译教学中的作用,培养学生的翻译语境运用意识,使翻译教学语境化。提高上下文语境知识、构建情景语境空间、加强文化语境意识是翻译教学语境化的重要策略。  相似文献   

18.
语境学是一种新兴的学科,它对语言应用的研究起着重要的作用。任何一种交际形式,无论是口头的还是书面的,都存在于语言的环境中。本文拟通过对篇章进行语境分析,说明语境在理解过程中的作用,深化对语境作用的认识,从而进一步使我们在阅读教学中依靠语境分析,教好“活”的语言。  相似文献   

19.
语境直接影响着翻译者理解原文的本意。胡壮麟(1994)把语境分为三类:语言语境、情景语境和文化语境,基于这种分类,本文讨论这三种语境在翻译过程中的影响,以期使译者在翻译过程中从多个视角出发,使译文更能体现原文语境,从而最大限度地体现原文的精髓所在。  相似文献   

20.
语言教学中正确处理好教师话语与语境的交互关系是促进学生理解全文内涵,把握教师主观意义的重中之重。本文立足于语境理论基础,分析了言内语境、言外语境、认知语境与教师话语之间的交互关系,明确了语境、教师话语、学生之间互为依存的教学状态,并以典型教学案例探讨了教师话语在语言教学中的关键作用。语言教学过程中教师既要遵循特定的语境关系,把握其中的变量元素,同时也要注重主观意义的表达,以满足学生心理对教学语境的实际需求。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号